イタリア語のimportanteはどういう意味ですか?

イタリア語のimportanteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのimportanteの使用方法について説明しています。

イタリア語importanteという単語は,重要な 、 大事な, 大切な, 重要な、有名な, 有力な, 大切な、大事な, 著名な, 非常に重要な, 重大な, 重大な、重要な, 重要な、枢要な, 著名な, 高位の, 大きな 、 かなりの 、 大変な, 重要[肝要]な, 記憶・記録するに値する, 重大な 、 深刻な, 意図的な、意味深長な, 作用のある 、 効力のある 、 有効な, 反響する, 多額の、大量の, 主要な 、 大事な 、 要の, 深い, ~を輸入する 、 導入する, (データ)を取り込む 、 インポートする, 気にしない、構わない、どうでもいい, 気にする 、 構う, 大切なこと、大事なこと、重要なこと, 最重要な 、 主要な 、 一番目の, 無駄な、意味がない、重要でない, 重要なことに、なによりもまず, 最後だが重要な, 大義、大目的, 重要人物、要人, 強力な人、強力な企業, 大事件, 打開する、突破口を開く、進展を遂げる, ~より価値がある 、 ~より重要だ, 些細な 、 取るに足らない, 最も重要な、主な, つまらない、取るに足りない, 小さな[些細な、取るに足りない]こと, おおごと、一大事, ~より重要である, ~と比べて重要でない, ~を誇張するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語importanteの意味

重要な 、 大事な

aggettivo (notevole)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha preso un'importante decisione.
彼は重要な(or: 大事な)決断を下した。

大切な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ascolta quello che ho da dirti. È importante.
私が言っておかねばならないことを言うから聴きなさい。大切なことですよ。

重要な、有名な

aggettivo

È un membro molto importante del Consiglio.

有力な

aggettivo

È una persona importante nella comunità.

大切な、大事な

aggettivo

È importante lavarsi i denti ogni giorno.

著名な

aggettivo

È uno scrittore molto importante.

非常に重要な

重大な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un meeting importante quello che faremo con loro.

重大な、重要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La città si sta preparando per un visitatore importante: la Regina.

重要な、枢要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

著名な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Proveniva da una famiglia importante.

高位の

(grado gerarchico)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le persone di solito facevano quello che voleva l'alto ufficiale.

大きな 、 かなりの 、 大変な

aggettivo (相当な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Melville ha avuto un'influenza considerevole sul suo stile.
メルヴィルは、彼の著作に大きな(or: かなりの、大変な)影響を与えていた。

重要[肝要]な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

記憶・記録するに値する

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oggi non è successo nulla degno di nota.

重大な 、 深刻な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I download illegali creano un serio danno all'industria musicale.
違法ダウンロードが音楽業界にとって深刻な(or: 重大な)脅威となっている。

意図的な、意味深長な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Speriamo di avere delle discussioni significative questo pomeriggio.

作用のある 、 効力のある 、 有効な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Analizzando la scelta terminologica dell'autore, si comprende che la parola più importante è "amore".

反響する

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le pratiche religiose sono importanti nella mia famiglia

多額の、大量の

(valore, importo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Oliver ha speso una notevole somma di denaro per ristrutturare la sua casa.

主要な 、 大事な 、 要の

aggettivo (重要な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La Nona di Beethoven è uno dei grandi pezzi musicali della sua epoca.
ベートーベンの第九は当時の主要な楽曲の1つです。

深い

aggettivo

Questo è un pensiero davvero importante, amico.

~を輸入する 、 導入する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli Stati Uniti importano molto gas da altri paesi.

(データ)を取り込む 、 インポートする

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tecnico informatico ha usato la sua chiavetta per importare dei dati sul suo computer.

気にしない、構わない、どうでもいい

(colloquiale: frasi negative)

Non me ne frega niente del perché sei in ritardo; in ogni caso sei licenziato!

気にする 、 構う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti interessa quale cereale scelgo?
私がどんなシリアルを食べたって、構わないでしょ!

大切なこと、大事なこと、重要なこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sei sano e salvo e questa è la cosa importante.

最重要な 、 主要な 、 一番目の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il principale ristorante dello chef stava fallendo.

無駄な、意味がない、重要でない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quello che dici è irrilevante ai fini di stabilire di chi è la colpa.

重要なことに、なによりもまず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questa soluzione si differenzia notevolmente da quella.

最後だが重要な

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Da ultimo, ma non per questo meno importante, non dimenticarti di chiamarmi una volta arrivato. // Da ultimo, ma non per questo meno importante, desidero ringraziare mio marito per il suo sostegno.
最後だが一番重要なこととして、向こうに着いたら忘れず私に連絡すること。最後だが重要なことを。夫がささえてくれたことに感謝します。

大義、大目的

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'associazione raccoglie fondi per una causa importante: salvare le balene dall'estinzione.

重要人物、要人

sostantivo femminile (単数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando ho chiesto perché la strada fosse bloccata il poliziotto spiegò che doveva arrivare una persona importante.

強力な人、強力な企業

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大事件

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

打開する、突破口を開く、進展を遂げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Dopo anni di studi, hanno finalmente fatto un importante passo avanti nella ricerca sul cancro.
何年もの研究の末、彼らは癌のリサーチで重要な進展を遂げた。

~より価値がある 、 ~より重要だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

些細な 、 取るに足らない

aggettivo invariabile (程度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si tratta di una questione minore. Ci sono cose più importanti a cui pensare.

最も重要な、主な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La motivazione primaria di Adrian erano i soldi.

つまらない、取るに足りない

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ah, non preoccuparti di me, non sono granché importante qui.

小さな[些細な、取るに足りない]こと

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おおごと、一大事

(colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~より重要である

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I Beatles sono stati ancora più importanti di Elvis.

~と比べて重要でない

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'aspetto fisico è meno importante di un gran senso dell'umorismo.
容姿はユーモアのセンスと比べたら重要でない。

~を誇張する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語importanteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。