イタリア語のfintaはどういう意味ですか?

イタリア語のfintaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfintaの使用方法について説明しています。

イタリア語fintaという単語は,~を装う, ~を偽造する, 見せかける, ブラフをかける, フェイントをかける, 振りをする、見せかけを作る, 見せかける 、 振りをする, 見せかける 、 ふりをする, ~のふりをする, 装う, でっち上げる, ふりをする, ~にフェイントをかける, やせ我慢 、 こけおどし 、 はったり 、 空威張り, にせもの 、 ごまかし, 見せかけ、ふり、陽動, 見せかけ, フェイント、陽動, フェイント, 演技, フェイント, フェイント, ふりをすること、見せかけ、なりきり, 発育阻害 、 発育の停止, 脇あき、プラケット, まねた、模擬の, 架空の、作り事の, 模造の, 作りものの、偽物の, 架空の、みせかけの、偽の, 偽物の、偽造の, 芝居がかった、わざとらしい, 偽物の、まがい物の, 偽物の 、 偽の 、 本物でない, 気取った 、 きざな, 偽りの、虚偽の, うわべだけの、見せかけの、形だけの、嘘っぽい, 見せかけの、外見だけの、偽の, でっち上げの、わざとらしい、まやかしの, 上辺の、みせかけの, 偽物, 虚飾の、作り物の, 偽の 、 まがいの 、 模造の, おもちゃの, 疑似の 、 模造の 、 にせの 、 まがい物の 、 偽りの, ふざけて、おちゃらけて, 疑似, 知ったかぶりの, うわべだけ立派な、体裁を繕った, うわべだけの、偽りの, ~風の 、 ~の代わりの, 作為的な、わざとらしい, でっち上げの、捏造の, 装う 、 ふりをする 、 真似をする, ~のふり[真似]をする, ~に気づかないふりをする, 見せかける、ふりをする, 逝ったフリをする, ~のまねをする 、 ~のまねをして遊ぶ, (~の)ふりをする, ~になりきる 、 ~のふりをする 、 ~になりきって遊ぶ 、 ~のふりをして遊ぶ, ~ということを装う 、 見せかける 、 ~だと偽る 、 ~のふりをする, 装う, ~のふりをする、~を装う、~ぶる, ふりをする 、 見せかける 、 気取る、なりすますを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fintaの意味

~を装う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Probabilmente non sa le risposte, ma fingerà di saperle.
おそらく彼女は答えを知らないだろうが、知っているふりを装うだろう。

~を偽造する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

見せかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ブラフをかける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sandy diceva di sapere quale sarebbe stato il risultato, ma fingeva.

フェイントをかける

verbo transitivo o transitivo pronominale (movimento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

振りをする、見せかけを作る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

見せかける 、 振りをする

(即興で演じる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buon attore può simulare una gamba zoppicante.
上手な役者は足が不自由な振りをすることができる。

見せかける 、 ふりをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stavo solo fingendo. Non mangerò davvero il tuo gelato.
そういうふりをしただけだよ。君のアイスクリームを食べようなんて、私は本当は思っちゃいない。

~のふりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

装う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Talvolta Pierre simula un accento del sud.
ピエールはたまに、南部訛を装う。

でっち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non è malato per davvero, sta solo facendo finta.

ふりをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non si è fatta male davvero, stava solo simulando.

~にフェイントをかける

(sport) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il calciatore ha fatto una finta a sinistra ma è corso a destra.

やせ我慢 、 こけおどし 、 はったり 、 空威張り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ross si arrabbiò alla notizia che la malattia di Isabelle era solo una finta.

にせもの 、 ごまかし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
James disse che stava troppo male per andare a lavoro ma era solo una finta, voleva il giorno libero per andare al mare.

見せかけ、ふり、陽動

sostantivo femminile (movimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見せかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェイント、陽動

sostantivo femminile (combattimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェイント

sostantivo femminile (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La finta ha costretto il portiere a tuffarsi a sinistra.

演技

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェイント

sostantivo femminile (calcio) (サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェイント

sostantivo femminile (rugby) (ラグビー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ふりをすること、見せかけ、なりきり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le conoscenze di programmazione informatica millantate dal candidato si sono rivelate una finzione.

発育阻害 、 発育の停止

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcuni sospettavano che i problemi coniugali del politico fossero solo una trovata per guadagnarsi della simpatia.

脇あき、プラケット

sostantivo femminile (sartoria) (衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まねた、模擬の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

架空の、作り事の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quali parti della sua testimonianza pensi che siano finte?

模造の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Gli scolari hanno usato denaro finto per esercitarsi a fare la spesa.
生徒たちは模造のお金を使って、買い物の練習をした。

作りものの、偽物の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

架空の、みせかけの、偽の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

偽物の、偽造の

(宝石など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

芝居がかった、わざとらしい

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

偽物の、まがい物の

(宝石など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

偽物の 、 偽の 、 本物でない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jeff ha presentato una falsa richiesta alla sua compagnia assicurativa.

気取った 、 きざな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob sorrise a denti stretti e fece un gesto forzato per farli entrare.

偽りの、虚偽の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

うわべだけの、見せかけの、形だけの、嘘っぽい

aggettivo

Mi ha guardato con uno dei suoi soliti sorrisi falsi.
彼はいつもの嘘っぽい笑顔で私を見た。

見せかけの、外見だけの、偽の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

でっち上げの、わざとらしい、まやかしの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上辺の、みせかけの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Al detenuto è stata negata la libertà condizionale perché aveva mostrato soltanto un finto pentimento.

偽物

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ci volle molto al comitato per scoprire le finte credenziali del candidato.

虚飾の、作り物の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

偽の 、 まがいの 、 模造の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il falsario produceva monete false.
ケイティは、模造の真珠のネックレスと、本物のダチョウの羽でできたボアを首に巻いていた。

おもちゃの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il bambino ha un telefono finto con cui gioca.
男の子はおもちゃの電話を持っていて、それで遊んでいる。

疑似の 、 模造の 、 にせの 、 まがい物の 、 偽りの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I soldati usarono delle munizioni finte per l'esercitazione.

ふざけて、おちゃらけて

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jenny ha fatto un'espressione di finto orrore quando le ho detto che non uso i social media.
私がソーシャルメディアを使っていないというと、ジェニーはふざけて、恐怖のあまり息をのんで見せた。

疑似

aggettivo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Il pseudo-feudalesimo è un sistema che sembra feudale ma non lo è.

知ったかぶりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うわべだけ立派な、体裁を繕った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Karen voleva sposare un uomo superficiale e ricco, anche se non lo amava.

うわべだけの、偽りの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~風の 、 ~の代わりの

aggettivo (食べ物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Paul usa il tofu nel suo falso pollo saltato.
ポールは、豆腐でチキン風の炒め物をつくった。

作為的な、わざとらしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A quei tempi aveva accusato i suoi genitori di essere falsi.

でっち上げの、捏造の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

装う 、 ふりをする 、 真似をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si è finto malato perché non voleva andare a scuola.
彼は学校に行きたくなかったので病気のふりをした。

~のふり[真似]をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Raphael ha finto di mangiare il gelato di Audrey.
ラファエルはオードリーのアイスクリームを食べるふりをした。

~に気づかないふりをする

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'ispettore corrotto accettò di chiudere un occhio in merito alle violazioni alle norme di sicurezza.

見せかける、ふりをする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

逝ったフリをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (俗語、オーガズムの演技)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La verità è che gli uomini possono fingere l'orgasmo tanto quanto le donne.

~のまねをする 、 ~のまねをして遊ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Veronica faceva finta di dare da mangiare una torta alle sue bambole.
ヴェロニカは人形にケーキを食べさせるまねをして遊んだ。

(~の)ふりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: fingere)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~になりきる 、 ~のふりをする 、 ~になりきって遊ぶ 、 ~のふりをして遊ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Faceva finta di essere una principessa.
彼女は王女様になりきって(or: 王女様のふりをして)遊んだ。

~ということを装う 、 見せかける 、 ~だと偽る 、 ~のふりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (知らないふりをする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha fatto finta di non sentirlo quando lui le ha detto che l'amava.
彼が彼女のことを好きだと言った時、彼女は彼の言ったことが聞こえないふりをした。

装う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Finge un malessere per poter lasciare la riunione.

~のふりをする、~を装う、~ぶる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fece una sgradevole voce acuta per imitare sua sorella. Il calciatore finse di essersi fatto male ma stava facendo finta, nella speranza di ottenere un rigore.

ふりをする 、 見せかける 、 気取る、なりすます

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Charlie non è veramente un pilota, si atteggia semplicemente. Julie finse di essere sua sorella Emma per cercare di accedere ai conti bancari di Emma.
チャーリーは本当はパイロットではなく、ふりをしているだけだ。ジュリーは妹のエマになりすまし、エマの銀行口座に手を出そうとした。

イタリア語を学びましょう

イタリア語fintaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。