イタリア語のdivisaはどういう意味ですか?
イタリア語のdivisaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdivisaの使用方法について説明しています。
イタリア語のdivisaという単語は,~を割る, ~を割る, ~を分化させる, ~を分化させる, ~を分類する, ~を分ける、~を分類する、~を分割する, ~を分割する、分配する, 分筆する, 割れ目をつける, ~を~に分ける, ~を分ける, ~を(枝に)分ける, 分割する, 分ける, ~を分割する、区分する、分ける, ~を分割する, ~を一緒に使う, ~を分け合う、分担する、シェアする, ~を分ける[裂く、分割する], ~を分ける, ~を分裂させる, ~を引き離す、切り離す, 細分化する、分割する、分ける, 引き裂く, ~を解散する、解隊する, 分解する, 原子化する, 裂く、切る、切断する、切り離す, ~を分離させる、分裂させる, 分ける, 引き離す 、 隔てる, 分離する、切り離す, グループ分けする, ~を分ける 、 小分けにする 、 分配する, 細分化する、分割する, 制服, サッカーユニフォーム, 制服, 割った、分けた、分割した, 割る, 個別の、別個の、個々の, 離れた、離れ離れの、別々の, 未決定の 、 分裂した, 別れた、別居した, 開析の, 分裂した, ~で割って, ~を区別する、~を分類する, ~を半減させる、半分にする, ~を2つに分ける、2等分する, ~を音節に分ける, ~を音節に分ける, ~を分類する, 二分割する、半分に分ける, ...と~を山分けする, ~を3等分する、3つに分ける, ~を分離する、~を切り離す, グループに分ける, ...と~を山分けする, ~を2等分する、2つに分ける, 項目に分ける、明細を挙げる, ~を両断する、2分する, ユニット化する, ~を分ける 、 分離する 、 分割する, ~を~と共同で使う, ...と~を山分けする, ~を1回分にまとめる 、 1回分として処理する, ~を~と分けあう, 楽節を強調して演奏する, ~を四等分にする、~を四つに分ける, ~と絶縁する 、 分離するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語divisaの意味
~を割るverbo transitivo o transitivo pronominale (operazione matematica) (数学) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Di solito utilizziamo divisioni complesse per dividere un numero decimale per uno intero. |
~を割るverbo transitivo o transitivo pronominale (operazione matematica) (数学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dodici diviso sei fa due. 12を6で割ると2になります。 |
~を分化させるverbo transitivo o transitivo pronominale (differenziare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il progetto per costruire un supermercato nei sobborghi cittadini ha diviso l'opinione pubblica. |
~を分化させるverbo transitivo o transitivo pronominale (differenziare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La sicurezza delle colture GM è un tema controverso che divide le persone. |
~を分類するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'insegnante ha chiesto agli studenti di classificare gli animali in base alle loro abitudini alimentari. |
~を分ける、~を分類する、~を分割するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Setacciare la farina, quindi dividerla in tre parti uguali. 小麦粉をふるいにかけて、その後で平等に3つに分けてください。 |
~を分割する、分配する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
分筆するverbo transitivo o transitivo pronominale (proprietà) (不動産) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
割れ目をつける(助詞「に」で動作の対象を示す) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を~に分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dividerò questa pizza in quattro fette. |
~を分ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を(枝に)分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I guardaparco divisero il sentiero in fondo alla collina. |
分割するverbo transitivo o transitivo pronominale (遺産を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il mago ha diviso le carte in tre mucchi. 手品師はカードを三つの山に分けた。 |
~を分割する、区分する、分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Suddividete l'area e mandate una squadra in ciascuna parte. その区域を分割し、それぞれにチームを1組ずつ派遣する。 |
~を分割するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo la guerra i vincitori suddivisero le nazioni sconfitte in nuove regioni amministrative. |
~を一緒に使うverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I bambini in classe dovevano condividere i libri di testo. そのクラスの子供たちは教科書を一緒に使わなければならなかった。 |
~を分け合う、分担する、シェアするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分ける[裂く、分割する]verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I ladri decisero di dividere i soldi equamente fra loro. |
~を分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un agente della polizia ha diviso la folla. |
~を分裂させるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La questione spaccava il paese in due. |
~を引き離す、切り離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il regista separò le tende, entrando sul palcoscenico. |
細分化する、分割する、分ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Suddividendo i lavori di casa in compiti più piccoli la cosa diventa più gestibile. |
引き裂く(figurato: destini) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'infedeltà ha spezzato la coppia. |
~を解散する、解隊する(gruppo, società) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo sciolse il comitato corrotto. |
分解する(集団、集合を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
原子化する(dividere, sezionare) (社会) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
裂く、切る、切断する、切り離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分離させる、分裂させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La maestra separò i bambini dalle bambine. |
引き離す 、 隔てるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'arbitro ha separato i due giocatori litigiosi. 審判は、喧嘩していた2人の選手を引き離した。 |
分離する、切り離す(rompendo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
グループ分けするverbo transitivo o transitivo pronominale (グループ化する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'insegnante ha raggruppato gli studenti secondo le loro abilità. その先生は、生徒たちを能力別にグループ分けした。 |
~を分ける 、 小分けにする 、 分配する(物など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
細分化する、分割する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Scomporre le informazioni ne facilita la memorizzazione. |
制服sostantivo femminile (職場の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tutti i dipendenti in questo negozio indossano una divisa. |
サッカーユニフォーム
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
制服sostantivo femminile (スカウト・グループの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Agli scout fu detto di accertarsi di indossare l'uniforme giusta. |
割った、分けた、分割したaggettivo (operazione matematica) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Questo grafico a torta diviso aiuta gli studenti a visualizzare le frazioni. |
割る(数学) Il quattro sta nel dodici tre volte. |
個別の、別個の、個々のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dormimmo tutti in scomparti separati sulla nave. 私たちはみんな、船の上で個別の寝室で寝ました。 |
離れた、離れ離れの、別々のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ci sono due tipi di farina; tienili separati per cortesia. 床は2種類ありますが、別々にして下さい。 |
未決定の 、 分裂したaggettivo (意見が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il paese è stato diviso per anni prima di firmare l'accordo di pace. |
別れた、別居したaggettivo (coppia) (カップル) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La settimana scorsa la coppia separata ha incontrato gli avocati. その別居したカップルは先週弁護士に会いに行きました。 |
開析のaggettivo (da crepe, fessure) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
分裂したaggettivo (figurato) Il partito scisso non è riuscito a raggiungere un accordo. |
~で割ってpreposizione o locuzione preposizionale (数学) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dodici diviso quattro fa tre. |
~を区別する、~を分類するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I biologi classificano gli insetti in diverse tipologie. |
~を半減させる、半分にする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dovremmo dimezzare la cifra che spendiamo per mangiare. |
~を2つに分ける、2等分する(geometria) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を音節に分ける(poco usato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を音節に分ける(poco usato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を分類する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È possibile dividere il regno animale in due gruppi principali: i vertebrati e gli invertebrati. |
二分割する、半分に分ける
Ne ho uno solo, ma lo divideremo in due in modo da condividerlo. |
...と~を山分けする(人と物を) |
~を3等分する、3つに分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分離する、~を切り離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
グループに分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I bambini furono divisi in gruppi per la gara. |
...と~を山分けする(人と物を) |
~を2等分する、2つに分ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dividere a metà l'impasto e lasciarlo lievitare in un luogo caldo. |
項目に分ける、明細を挙げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il direttore chiese a Sally di dividere il conto per punti. |
~を両断する、2分するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il percorso taglia in due un campo grande. |
ユニット化するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分ける 、 分離する 、 分割するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo dovuto separare i ragazzi dalle ragazze in classe. 教室では、女子と男子を分けなくてはならなかった。 |
~を~と共同で使うverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Kathy condivide la casa con la sorella. ケイシーは妹と家を共同で使っている。 |
...と~を山分けする(人と物を) |
~を1回分にまとめる 、 1回分として処理する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) このプログラムは、複数の圧縮ファイル中のデータを1回分にまとめる(or: 1回分として処理する)。 |
~を~と分けあうverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Gary condivideva il giocattolo con suo fratello. ゲイリーは兄とおもちゃを分けあった。 |
楽節を強調して演奏する(musica) (音楽) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を四等分にする、~を四つに分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Fred ha diviso il sandwich in quattro parti e ne ha dato un pezzo a ciascuno dei quattro bambini. |
~と絶縁する 、 分離するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È possibile separare la vita dall'arte? |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のdivisaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
divisaの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。