イタリア語のcuiはどういう意味ですか?

イタリア語のcuiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcuiの使用方法について説明しています。

イタリア語cuiという単語は,その 、 その人の 、 そのものの, どこへ、何へ, 誰に 、 誰を, ~に対して, 疎遠になった、別居している、不仲の, 上述の, そこから、そこから~する, ~をかぶった 、 ~で覆われた, ~の所 、 ~の場所, 上記[上述]のこと, 答えられない、答えの出ない, 決定可能な, バーカーのふりをした, 今のまま、現状通り, ~だったころ, どの時点で、いつ、どの期間に, ~のとたんに、~の拍子に, デートをする人, 討論者, クーリングオフ期間, 処方薬、処方せん薬, あなたにとって大切なもの, 絶好の機会、つかの間のチャンス, ~の理由、~の根拠, (that 以下のこと)と同時に, 立入禁止の, 住み込みの, セックスフレンド, 持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー, 作用のある 、 効力のある 、 有効な, 伐採済みの, ファック、(セックスの)相手、おまんこ, 上に, 強情な、わがままな, 日が落ちて酒が飲める頃合いになること, 垂れ具合、下がり具合, (セックス目的に)ひっかける、ナンパするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cuiの意味

その 、 その人の 、 そのものの

pronome (whichの所有格:関係代名詞)

Lo studio si occupa delle città la cui popolazione è sotto i 20.000.
本調査はその人口が2万人以下の都市を考察する。

どこへ、何へ

pronome

誰に 、 誰を

(interrogativo, oggetto) (who の目的格)

Chi hai visto quando eri lì?
そこにいたとき、誰を見ましたか?

~に対して

pronome

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Gli ho detto un "no", al quale lui ha risposto con indignazione: "Perché no?".

疎遠になった、別居している、不仲の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上述の

(formale)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
I requisiti menzionati sono descritti nel documento.

そこから、そこから~する

~をかぶった 、 ~で覆われた

aggettivo (coperto da [qlcs])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sepolture avvennero in un'area che oggi è occupata da edilizia abitativa.

~の所 、 ~の場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
あのバーが私たちが最初に出会った場所です。

上記[上述]のこと

(riferimenti nel testo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La strada è impraticabile a causa della pesante nevicata della notte scorsa. Alla luce di ciò, abbiamo deciso di tenere chiuso l'ufficio.

答えられない、答えの出ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cosa sarebbe successo se il paese non fosse entrato in guerra è una domanda a cui non si può dar risposta.

決定可能な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

バーカーのふりをした

locuzione avverbiale (poker) (ポーカー)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

今のまま、現状通り

(legale)

La TV viene venduta nello stato in cui si trova, senza alcuna garanzia implicita o esplicita.
そのテレビは「現状通り」で販売され、保証は一切ありません。

~だったころ

(過去)

どの時点で、いつ、どの期間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~のとたんに、~の拍子に

congiunzione

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il telefono squillò proprio mentre stavo entrando nella vasca da bagno.

デートをする人

sostantivo femminile (figurato: appuntamento romantico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

討論者

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クーリングオフ期間

sostantivo maschile (契約)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spesso per gli acquisti su internet c'è un periodo di sette giorni entro cui si può esercitare il diritto di recesso.

処方薬、処方せん薬

sostantivo femminile (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa medicina necessita la ricetta del tuo dottore per essere comprata in farmacia

あなたにとって大切なもの

Se vai in galera perderai quello a cui tieni di più, famiglia, carriera.

絶好の機会、つかの間のチャンス

sostantivo maschile (事柄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の理由、~の根拠

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non potevo dirle la vera ragione per cui la lasciavo.

(that 以下のこと)と同時に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Joey è tornato a casa proprio mentre Zula stava per uscire.

立入禁止の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Al sito internet non possono accedere bambini sotto i quattordici anni.

住み込みの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

セックスフレンド

sostantivo femminile (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ero molto preso da lei ma era una buona persona con cui andare a letto.

持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

作用のある 、 効力のある 、 有効な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Analizzando la scelta terminologica dell'autore, si comprende che la parola più importante è "amore".

伐採済みの

sostantivo maschile

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ファック、(セックスの)相手、おまんこ

(volgare) (卑語、無礼、俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私の新しい男は、セックスの相手としてすごくいい。

上に

(testi)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Questo evento è descritto nei dettagli qui sopra.
この出来事は、上に詳細に説明してある。

強情な、わがままな

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Josie era una bambina a cui non andava mai bene niente e incline a fare i capricci.

日が落ちて酒が飲める頃合いになること

sostantivo femminile

垂れ具合、下がり具合

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace la lucentezza del raso, ma preferisco il modo in cui cade il velluto.

(セックス目的に)ひっかける、ナンパする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gemma e Jim se la intendevano davvero bene, tant'è che lui era certo di aver trovato la donna con cui andare a letto.

イタリア語を学びましょう

イタリア語cuiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。