イタリア語のcacciareはどういう意味ですか?

イタリア語のcacciareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcacciareの使用方法について説明しています。

イタリア語cacciareという単語は,~を狩猟する 、~を狩る, 狩る, ~を退学させる、退学処分にする、除籍させる, 追う 、 追いかける 、 追い回す 、 追跡する 、 追い求める, 獲物をあさる 、 捕食する, 鉄砲を撃つ, ~を追いかける, 追い払う、追い出す, ~を追い出す、~を追い払う、~を追放する, ~を追い払う、~を退散させる、~を撃退する, ~を追い払う, ~を狩る, ~を押し出す, 押し込む, ~を押す 、 押し付ける, 解雇, ~を追い出す、追放する, ~を蹴り出す、〜を追い出す, 追跡, ~から追い出す, 追い出す, 追い落とす, 出す, ~を追い払う, ~を叩きこむ, ~を追い出す, ~を(怖がらせて)追い払う, 無理に押し入る、割り込む, ~を追い出す、~を追い払う、~を追いやる, 無理やり追い出す, 密漁する、密猟する, ~を(~から)追い出す 、 ~を(~から)外す, ~をくびにする, ~を追い出す、追放する, 〜から〜を追う、〜から〜を退ける, 拒否する、破棄する, ~を(~から)追い出す, 窮地に陥らせる 、 苦境に立たせる, 侵入する、侵害する、盗む, アザラシ狩りをする, ~を(~から)追い出す、送り出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cacciareの意味

~を狩猟する 、~を狩る

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jon va in montagna ogni anno a caccia di orsi.
ジョンは毎年、山へ熊狩りに行った。

狩る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I lupi cacciano le prede in branco.
オオカミは群れで獲物を狩る。

~を退学させる、退学処分にする、除籍させる

(生徒など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fu espulsa per aver gridato contro un insegnante.

追う 、 追いかける 、 追い回す 、 追跡する 、 追い求める

(cercare [qlcs/qlcn])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I cani hanno inseguito il coniglio.
犬たちがウサギを追いかけた。

獲物をあさる 、 捕食する

(動物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli squali cacciano le foche.

鉄砲を撃つ

(andare a caccia) (狩猟: 口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を追いかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I cacciatori hanno cacciato la lepre con i loro cani.

追い払う、追い出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eva fu cacciata dai genitori dopo avergli rubato denaro.

~を追い出す、~を追い払う、~を追放する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli invasori stranieri cacciarono gli indigeni dai loro villaggi.

~を追い払う、~を退散させる、~を撃退する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo dovuto scacciare i lupi che minacciavano le pecore.

~を追い払う

verbo transitivo o transitivo pronominale (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia cacciò i manifestanti fuori dalla proprietà.

~を狩る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mio gatto dà la caccia ai topi ogni notte.

~を押し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il partito fece fronte comune contro la ribelle e la cacciò.

押し込む

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oliver cacciò i documenti nella borsa.

~を押す 、 押し付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert spinse la porta con la spalla e finalmente riuscì ad aprirla.
ロバートは肩で扉を押し、遂に開けることに成功した。

解雇

(figurato, informale: licenziare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il capo ha silurato Leo perché faceva sempre tardi al lavoro.

~を追い出す、追放する

(da incarico, ecc.) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を蹴り出す、〜を追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante mi ha buttato fuori dalla lezione perché mi sono rifiutato di spegnere il mio iPod.

追跡

verbo transitivo o transitivo pronominale (獲物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È più facile cacciare tra l'erba alta dove la tigre si mimetizza.

~から追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: congedare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha buttato fuori gli squatter.

追い出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo gruppo l'ha estromessa quando ha fatto una gaffe enorme.

追い落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il politico è stato rimosso dall'incarico di leader del partito.

出す

(informale, figurato: dire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla.

~を追い払う

(ハエなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Manda via quel cane prima che ti mangi il cibo.

~を叩きこむ

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩、知識・情報など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante ha fatto recitare agli alunni la tabellina del sette molte volte per cacciargliela bene in testa.

~を追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se continui a comportarti da scemo, prima o poi il direttore dell'albergo ti butta fuori.

~を(怖がらせて)追い払う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli spaventapasseri in giardino non contribuirono affatto a scacciare i conigli.
庭のかかしではウサギをを追い払うことは出来なかった。

無理に押し入る、割り込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri.

~を追い出す、~を追い払う、~を追いやる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le lamentele della moglie hanno fatto andare il marito via di casa.

無理やり追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

密漁する、密猟する

(caccia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bracconieri cacciavano di frodo delle specie di elefanti in via di estinzione.

~を(~から)追い出す 、 ~を(~から)外す

(da incarico, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をくびにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli elettori tendono a mandare a casa più i politici che tradiscono la moglie piuttosto che quelli che prendono mazzette.

~を追い出す、追放する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia madre mi ha buttato fuori di casa.

〜から〜を追う、〜から〜を退ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

拒否する、破棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~から)追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.

窮地に陥らせる 、 苦境に立たせる

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La coppia era invischiata in un brutto divorzio.

侵入する、侵害する、盗む

verbo intransitivo (他人の領域に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli uomini che cacciavano di frodo sulla proprietà altrui avevano abbastanza soldi per risarcire il padrone della proprietà.

アザラシ狩りをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Penso che in Canada sia di nuovo permesso cacciare le foche.

~を(~から)追い出す、送り出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fu cacciato dalla sua città e dovette vivere altrove.

イタリア語を学びましょう

イタリア語cacciareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。