イタリア語のbuttareはどういう意味ですか?

イタリア語のbuttareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのbuttareの使用方法について説明しています。

イタリア語buttareという単語は,~を捨てる、処分する, ~を捨てる、処分する, ~を投げる、~を放り出す, 捨てる 、 処分する, ~をどさっと落とす[降ろす], ~について~の意見をきく, ~を放る 、 投げる, 〜をドサッとおく、〜を投げ出す, ~を捨てる, ~を押し込む、投げつける, 捨てる, ~をドスンと落とす[投げ出す], ~を倒す, (廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する, ~を投げる、ほうる, ~を捨てる, ~を無駄に使う、浪費する、散在する, やせる, ~を浪費する、無駄に使う, ~を交換をする、出し合う, 帳消し、ご破算、取消し, ~をなぐり書きする、走り書きする, 浪費する、無駄遣いする, 大破した物, ~を排除する、~をやめる, ~をざっと描く, ~を捨てる、~を破棄する、~を処分する, ~を一瞥する、~をチラッと見る, ~を処分する 、 廃棄する, ~をがっかりさせる、落胆させる, ~をミスプレイする、下手にプレイする、反則プレイする、失策する、ミスする、エラーする, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, 書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる, 捨てる, ~を追い出す, ~を打ち倒す, ~を浪費する、無駄使いする, ~を蹴り出す、〜を追い出す, ~を壊す、崩壊させる、取り壊す, ~を壊す、崩壊させる、取り壊す, ~を急いで終える、すぐに止める, ~について話し合う、~をとことん論じる, ~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す, ~を放り出す、捨てる, ~を追い出す、~を追い払う、~を追いやる, ~を一気に飲む、~を飲み干す, 無理やり追い出す, 浪費する、無駄遣いする, 捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる, 放出する、吐き出す, (落ちるように)倒れる, ~の気をめいらせる、~を落ち込ませる, ~を一気に書き上げる、~を書きなぐる, ~から追い出す, ~を書き留める、記す, ~を一口で飲む, ~を追い出す、追放する, ~を押し出す, 追い出す, 追い出す, 書き留める, ~を(~から)追い出す, 出す, 提案してみる, 押し破る, のみ下す、嚥下する, すり切れる、衰える、ダメになる, 落す、叩き落す、打ち落す, うちのめす、うちひしぐ、落ち込ませる、意気消沈させる, 書きとばす, 下書きする 、 草案を起こす, 書き留めて, (~から)~を投げ出す、放り出す, 投げ直す, ~を飲みほす、飲みこむ, ~を打ち倒す, ごみを捨てる, 捨てる、投げ捨てる, 捨てる, 固める, ~を退去させる 、 追い出す, ~を~に投げつける、ぶつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語buttareの意味

~を捨てる、処分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捨てる、処分する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mio zaino era troppo pesante, così ho buttato delle provviste.
私のリュックは重くなりすぎたので、物資をいくらか処分した。

~を投げる、~を放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È proibito buttare oggetti dai finestrini.

捨てる 、 処分する

verbo transitivo o transitivo pronominale (rifiuti) (ごみを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Angela ha gettato il vecchio frigo quando ne ha preso uno nuovo.
アンジェラは新しい冷蔵庫を手に入れて、古いのを捨てた(or: 処分した)。

~をどさっと落とす[降ろす]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Butta quelle scartoffie sulla mia scrivania.

~について~の意見をきく

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Butto lì l'idea al capo e ti poi faccio sapere.

~を放る 、 投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
sbrigati a lanciare la palla!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 要らない紙はすぐに捨てなさい。

〜をドサッとおく、〜を投げ出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (con noncuranza)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Marion gettò la spesa sul piano della cucina.

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare.

~を押し込む、投げつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: mettere, lasciare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È arrivata la posta; ti butto la tua sul tavolo per dopo.

捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pensi che questo latte sia ancora buono? No, faresti meglio a buttarlo via.

~をドスンと落とす[投げ出す]

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: posare alla svelta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha mollato la spesa sul tavolo della cucina e se n'è andato di sopra senza dire una parola.

~を倒す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato gettato a terra quando l'altro sciatore lo ha urtato.

(廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vincent ha buttato via la sua vecchia bici e ne ha presa una nuova.

~を投げる、ほうる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La burrasca lo scagliò a terra.

~を捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho dovuto buttare via molti libri vecchi che nessuno voleva.

~を無駄に使う、浪費する、散在する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sarebbe un peccato buttare via il tuo talento non facendone niente.

やせる

(体重)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を浪費する、無駄に使う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を交換をする、出し合う

(意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

帳消し、ご破算、取消し

sostantivo maschile (informale, figurato) (物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をなぐり書きする、走り書きする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha scarabocchiato un bigliettino e me l'ha passato.
彼女はノートに走り書きをして、私に手渡した。

浪費する、無駄遣いする

(tempo) (時間を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non sprecare il tuo tempo prezioso e fai qualcosa di produttivo.

大破した物

sostantivo maschile (車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を排除する、~をやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se vuoi vivere più a lungo, elimina lo stress dalla tua vita.
長生きしたいなら、生活からストレスを排除しなさい。

~をざっと描く

(fare una bozza)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vediamo se riesco ad abbozzare qualcosa per te.

~を捨てる、~を破棄する、~を処分する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi buttare via quei pantaloni visto che non li usi mai.

~を一瞥する、~をチラッと見る

Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.
彼女は客が到着する直前に、全てが整っているか確認するためにテーブルをチラッと見た。

~を処分する 、 廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をがっかりさせる、落胆させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をミスプレイする、下手にプレイする、反則プレイする、失策する、ミスする、エラーする

(sport) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.

書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私がとりあえず住所を書きとめておく。

捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate ha deciso che era ora di buttare via le sue vecchie scarpe da corsa e di comprarne di nuove.

~を追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se continui a comportarti da scemo, prima o poi il direttore dell'albergo ti butta fuori.

~を打ち倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il grosso cane era così eccitato che è corso verso il ragazzino e l'ha buttato per terra.

~を浪費する、無駄使いする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non puoi continuare a sprecare il tuo tempo e sperare di concludere qualcosa.

~を蹴り出す、〜を追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante mi ha buttato fuori dalla lezione perché mi sono rifiutato di spegnere il mio iPod.

~を壊す、崩壊させる、取り壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.

~を壊す、崩壊させる、取り壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima di costruire il locale aggiuntivo della casa, hanno dovuto buttare giù il muro della cucina.

~を急いで終える、すぐに止める

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mentre aspettavo che si preparasse buttai giù un tema sulla politica.
彼女が用意できるのを待っている間政治学のエッセイを書き終えた。

~について話し合う、~をとことん論じる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: idee)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli scienziati si sono riuniti per buttare giù qualche idea.

~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を放り出す、捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho fatto un repulisti delle mie cose e ho buttato via ciò che non mi serviva più.

~を追い出す、~を追い払う、~を追いやる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le lamentele della moglie hanno fatto andare il marito via di casa.

~を一気に飲む、~を飲み干す

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: inghiottire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
So che la medicina è cattiva, ma buttala giù e poi ti do un dolcetto.
おいしくないのは分かってるけど、薬を一気に飲んだら飴をあげるよ。

無理やり追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

浪費する、無駄遣いする

(denaro) (金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Max non fa altro che sperperare i suoi soldi in cose frivole.

捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる

(物・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.

放出する、吐き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(落ちるように)倒れる

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の気をめいらせる、~を落ち込ませる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se continui a criticare Michael lo butti solo giù di morale.

~を一気に書き上げる、~を書きなぐる

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: scrivere di fretta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se rimandi i compiti fino all'ultimo e poi butti giù il tema in mezz'ora, poi non lamentarti se prendi brutti voti.

~から追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: congedare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha buttato fuori gli squatter.

~を書き留める、記す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pensieri, frasi)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se butti giù i tuoi pensieri su carta, poi le cose appariranno più chiare.

~を一口で飲む

(informale, bevande)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho seccato un whisky e ne ho ordinato subito un altro.

~を追い出す、追放する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia madre mi ha buttato fuori di casa.

~を押し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il partito fece fronte comune contro la ribelle e la cacciò.

追い出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo gruppo l'ha estromessa quando ha fatto una gaffe enorme.

追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: cacciare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I genitori di Alan lo hanno buttato fuori quando si è rifiutato di pagare l'affitto.

書き留める

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: scrivere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando sei colto dall'ispirazione, butta giù l'idea prima di dimenticartela.

~を(~から)追い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.

出す

(informale, figurato: dire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla.

提案してみる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: suggerire) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Butto lì un suggerimento: e se Liz imparasse a guidare?

押し破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (ドアや壁を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha buttato giù la porta durante il blitz nella casa.

のみ下す、嚥下する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ingoiare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un bicchiere d'acqua ti aiuterà a buttare giù quelle pillole.

すり切れる、衰える、ダメになる

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Era un grande atleta, ma ora è da buttare.

落す、叩き落す、打ち落す

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al luna park, Jerry ha vinto un premio per aver buttato giù un cocco dalla sua posizione.

うちのめす、うちひしぐ、落ち込ませる、意気消沈させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Doris ha ammesso che la vita la stava demoralizzando.

書きとばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: scrivere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben ha buttato giù il tema velocemente.

下書きする 、 草案を起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fammi abbozzare una lettera e te la mostrerò prima di mandarla.
手紙の下書きをさせてください。送る前にあなたに見せますから。

書き留めて

(informale: scrivere)

L'hai già buttato giù?

(~から)~を投げ出す、放り出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I passeggeri del treno non devono gettare immondizia fuori dal finestrino.

投げ直す

verbo transitivo o transitivo pronominale (pesca) (釣り)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を飲みほす、飲みこむ

(colloquiale: bere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha tracannato la sua birra e se n'è andato

~を打ち倒す

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mentre scendevo lungo il pendio, un altro sciatore mi ha colpito da dietro buttandomi a terra.

ごみを捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen buttò via le vecchie scarpe da ginnastica perché avevano dei buchi.

捨てる、投げ捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.

捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odio quel vaso orrendo; penso che dovremmo buttarlo via.

固める

(figurato: programma, data) (計画を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima di acquistare i materiali, stabiliamo un programma di lavoro.

~を退去させる 、 追い出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~に投げつける、ぶつける

(informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Harriet ha buttato lì un po' di vernice sul muro.

イタリア語を学びましょう

イタリア語buttareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。