イタリア語のaumentoはどういう意味ですか?

イタリア語のaumentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaumentoの使用方法について説明しています。

イタリア語aumentoという単語は,上昇する 、 上がる, 増える、増す, ~を増やす, 激しさを増す、エスカレートする、発展する, 増やす、拡大する, 緩やかに上昇する, 大きくなる、強くなる, 集まる, 引き上げる, ~を上げる, 髙くなる, ~を増やす, ~を集める, ~を増やす, ~をあげる, 加速する, 増やす 、 発展させる 、 強化する 、 改良する, ~を増大させる、~を増加させる、~を増やす, ~を強める, スケールアップする、拡大する、拡張する, かきたてる、煽動する、挑発する、刺激する、興奮させる、奮起させる, 価値が上がる 、 値上がりする, ふくらむ、ふくれる、膨張する, 増える、増加する, 強化する, ~を上げる, 大きくなる、高くなる, 上げる, 大きくする、増やす, ~を(徐々に)上げる, 上がる、増える, 増える、増加する, 上昇させる、高騰させる、高める, 増やす、増す, ~を高める、増す, ~を引き上げる, 上昇する 、 高くなる, ~を増やす、増加させる, 増える、繁殖する, ~を上げる, 利益を得る, 増水する、水嵩を増す, ~を高くする, 増量, 上昇, 暴動、抬頭、出現, 膨張 、 増大, 増大、拡大、増加, 集積, 値上がり 、 値上げ 、 値段の上昇, 増加 、 獲得, 値上がり 、 高騰 、 上昇, 値上がり, 賃上げ, 上昇, 増加, 昇給, 増加、増大, 増加, 引上げ, 増額、引き上げ, 強化 、 増強 、 高まり 、 増大 、 高揚, 膨張, 豊胸術、増大術, 蔓延、拡散、急増, 上昇, 改善 、 改修, 増大 、 拡大 、 激化 、 エスカレーション, 増量、増加, 上昇 、 向上 、 好転, 上昇、進歩、向上, 反騰相場、相場の反発, 伸び、膨張, 認識[関心]を高める, 増大する、増加する, 急増する、沸きあがる、急騰する, 急増する 、 急騰する 、 急進する, ~の可能性を高める, 気温を上昇させる, ~を値上げする, 競り[競売、オークション]の値段をつり上げる, 増大する、強まる, スピードを上げる, 急勾配になる, 便乗値上げをする、価格をつり上げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aumentoの意味

上昇する 、 上がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi delle case sono aumentati del 5%.
住宅価格が5%上昇した(or: 上がった)。

増える、増す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il numero di zanzare cresce in estate.

~を増やす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno accresciuto la quantità di mele al supermercato.

激しさを増す、エスカレートする、発展する

(議論など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

増やす、拡大する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli hotel aumentano sempre i prezzi durante i fine settimana festivi.

緩やかに上昇する

verbo intransitivo (価格が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi degli immobili sono aumentati di diverse migliaia di euro da quando abbiamo comprato casa.

大きくなる、強くなる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'intensità della musica comincia ad aumentare.
音楽の勢いが、大きく(or: 強く)なり始めている。

集まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il traffico è aumentato in prossimità del luogo dell'incidente.

引き上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (給与)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnia ha aumentato il salario di tutti del 3%.
会社は全員の給与を3%引き上げた。

~を上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (料金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padrone di casa ha aumentato l'affitto di cento dollari al mese.
その大家は1カ月の家賃を100ドル上げた。

髙くなる

(声が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La sua voce aumentò quando sentì il notiziario.

~を増やす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il gruppo ha aumentato il numero di concerti del tour.
そのバンドはツアー中、ショーの回数を増やした。

~を集める

verbo transitivo o transitivo pronominale (支持など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il partito politico tentava di aumentare l'appoggio dei votanti.

~を増やす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi aumentare il prezzo, ma potresti perdere delle vendite.

~をあげる

(velocità) (スピード)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul ha aumentato la velocità del cruise control quando è entrato in Nevada.

加速する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A sole due settimane delle elezioni, il ritmo della campagna elettorale sta salendo.

増やす 、 発展させる 、 強化する 、 改良する

verbo transitivo o transitivo pronominale (より良くする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prendendo un diploma ha aumentato le sue possibilità di trovare lavoro.
彼は学位をとることで職を得る見込みを増やした。

~を増大させる、~を増加させる、~を増やす

verbo transitivo o transitivo pronominale (数)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nostro gruppo fu accresciuto dall'arrivo di diversi ritardatari.
後から何人か到着したので、私たちのパーティーは大人数になった。

~を強める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スケールアップする、拡大する、拡張する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

かきたてる、煽動する、挑発する、刺激する、興奮させる、奮起させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La protesta era un modo aumentare l'interesse pubblico per la questione.

価値が上がる 、 値上がりする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non comprare quella macchina. Il valore non aumenterà, bensì scenderà.
その車を買わないで下さい。価値が上がるどころか、下がるでしょう。

ふくらむ、ふくれる、膨張する

verbo intransitivo (numero, dimensione)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il club è iniziato con poche persone ma i soci sono aumentati nei sei mesi passati.
そのクラブはわずかな人数で始まったが、この6箇月で会員数がふくらんできた。

増える、増加する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi delle azioni che avevo comprato sono aumentati del 20% in una sola notte!

強化する

(製造業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (音量など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La squadra avversaria ha aumentato il ritmo e alla fine è riuscita a rimontare lo svantaggio.

大きくなる、高くなる

verbo intransitivo (intensità) (音・声が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Qualcuno aprì la porta principale della casa dove si teneva la festa e la musica crebbe.
だれかがパーティの行われている家の正面ドアを開けたので、音楽の音が大きくなった。

上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

La scoperta di un altro cadavere nel capitolo 2 ha lo scopo di aumentare la tensione.

大きくする、増やす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I dipendenti dell'ufficio scesero in strada per vedere cosa fosse quel trambusto, ingrandendo la folla.

~を(徐々に)上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

上がる、増える

verbo intransitivo (給料が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli stipendi sono aumentati un po' più dell'inflazione.

増える、増加する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prezzo delle azioni continuava ad aumentare fino a raggiungere nuove vette.

上昇させる、高騰させる、高める

(prezzi, ecc.) (価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fruttivendolo ha aumentato i prezzi di latte e burro la scorsa settimana.

増やす、増す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mercante si diede al contrabbando per aumentare le sue entrate.

~を高める、増す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una grafica accattivante aumenterà l'impatto della tua presentazione.

~を引き上げる

(値段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le banche aumentarono i tassi di interesse.

上昇する 、 高くなる

(株式)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mercato azionario è salito del 2% oggi.
今日の株式市場は2%上昇した(or: 高くなった)。

~を増やす、増加させる

(figurato: aumentare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una buona preparazione moltiplica le vostre chance di successo.
準備の良さが成功のチャンスを増やす。

増える、繁殖する

(figurato: aumentare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I nostri problemi si sono moltiplicati quando abbiamo avuto un secondo figlio.
2人目の子供が産まれたことで私達の問題も増えた。

~を上げる

(suono, volume) (音量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alzeresti il volume così posso sentire?
私に聞こえるように、音量を上げてくださいませんか?

利益を得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le azioni hanno guadagnato il 3% la settimana scorsa.

増水する、水嵩を増す

(liquidi)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'acqua si è accumulata all'interno del water, perciò lo sciacquone non funziona.

~を高くする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aumenteranno l'altezza del muro di mezzo metro.

増量

sostantivo maschile (増やすこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento del numero di modelli in vendita non ha dato maggiori profitti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 人口増加は、地球規模で広がっている。

上昇

sostantivo maschile (価格の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il rialzo dei prezzi ha fatto scappare i clienti.

暴動、抬頭、出現

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

膨張 、 増大

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

増大、拡大、増加

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il consiglio di amministrazione sta considerando degli aumenti per i pacchetti di pensionamento quest'anno.

集積

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

値上がり 、 値上げ 、 値段の上昇

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento di prezzo dei carburanti ha fatto arrabbiare la gente.
ガスの値上がり(or: 値上げ、値段の上昇)で人々は怒った。

増加 、 獲得

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento di clienti ha aiutato gli affari.
顧客増加(or: 獲得)が、営業活性化の助けとなった。

値上がり 、 高騰 、 上昇

(dei prezzi) (価格などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recentemente si è verificato un aumento del valore degli oggetti d'arte dell'antica Cina.

値上がり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I proprietari di immobili erano felici dell'aumento di valore delle case.
住宅価格の値上がりは、自家所有者にとって喜ばしいものだった。

賃上げ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rose ha troppa paura del suo capo per chiedergli un aumento.
ローズは上司を恐れていて、賃上げを言い出せなかった。

上昇

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento dei prezzi ha reso gli alloggi difficilmente abbordabili.
物価上昇によって住宅は手に入れるのが困難になった。

増加

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento dei prezzi del 10% ha reso le cose troppo costose.

昇給

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha avuto un aumento del 4%.
彼は4%昇給した。

増加、増大

sostantivo maschile (圧力の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento di pressione del gas è pericoloso.

増加

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento dei prezzi delle azioni continuava in base ai forti guadagni riportati.

引上げ

sostantivo maschile (価格の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Agli operai è stato concesso un bell'aumento di stipendio lo scorso mese.

増額、引き上げ

sostantivo maschile (給与)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I lavoratori stanno chiedendo un aumento di salario generalizzato.

強化 、 増強 、 高まり 、 増大 、 高揚

(能力、機能、魅力などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il miglioramento della casa ha aumentato il suo valore.

膨張

(物理的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mentre manteneva la posizione yoga, Michelle inspirò, concentrandosi sull'espansione del torace.

豊胸術、増大術

(chirurgia plastica) (美容整形:乳房など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accrescimento dei seni causa spesso complicazioni successive.

蔓延、拡散、急増

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上昇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il tuo stipendio crescerà con incrementi del 2% ogni anno.

改善 、 改修

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il consiglio comunale sperava che la promozione del sistema di trasporto pubblico avrebbe portato più persone ad usarlo al posto delle auto.
市当局は、公共交通機関の改善により、マイカー利用者ではなく、交通機関利用者が増えることを望んでいた。

増大 、 拡大 、 激化 、 エスカレーション

(段階的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Negli ultimi mesi c'è stato un aumento degli episodi di violenza nel paese afflitto da problemi.

増量、増加

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono stato sorpreso dal fatto che c'è stato un aumento del mio dividendo.

上昇 、 向上 、 好転

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Da quando Lucy ha trovato un lavoro con uno stipendio più alto, il suo patrimonio ha avuto un aumento.

上昇、進歩、向上

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato un graduale aumento del prezzo delle azioni.

反騰相場、相場の反発

sostantivo maschile (経済・株式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La fine della giornata ha visto un aumento nelle azioni di questa società.

伸び、膨張

sostantivo maschile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il quartiere ha visto un incremento della popolazione circa vent'anni fa, ma pian piano la gente è andata altrove.

認識[関心]を高める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

増大する、増加する

(formale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急増する、沸きあがる、急騰する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Negli ultimi mesi, le vendite sono incrementate.

急増する 、 急騰する 、 急進する

(figurato: crescere)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
この地域の住宅需要は急増している。

~の可能性を高める

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fumando aumenti le probabilità di una morte precoce.

気温を上昇させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se vuoi preparare le patate arroste in maniera corretta devi aumentare la temperatura del forno. Ho freddo; è possibile alzare la temperatura in questa stanza?

~を値上げする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oltre ad essere in ritardo, al progetto di ristrutturazione sono stati anche aumentati i costi.

競り[競売、オークション]の値段をつり上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avendo un poker in mano, ha alzato la posta, ma alla fine ha perso tutto.

増大する、強まる

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スピードを上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

急勾配になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

便乗値上げをする、価格をつり上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alcune agenzie di stato prendono di mira le aziende che aumentano i prezzi in base alla domanda.

イタリア語を学びましょう

イタリア語aumentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。