イタリア語のaspettoはどういう意味ですか?

イタリア語のaspettoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaspettoの使用方法について説明しています。

イタリア語aspettoという単語は,待つ, …を待つ, …を待ち受ける, ~を待つ, ~を待つ, 待つ, 待つ、留まる, 待つ、待機する, とどまる、待つ, 待つ、しばらく待つ, 待つ, 待つ人、待っている人, ~を待つ 、 待ち受ける 、 待ち望む, 妊娠する、身ごもる、はらむ, 出産予定, 待つこと、待機, (予想以上に)長く待つ、待ちくたびれる, 待つ価値がある、待つ甲斐がある, 待たせる, 寝ずにまつ、起きて待っている, ~が過ぎるのを待つ、~を最後まで待つ, 列を作る、行列をなす, ~を楽しみにする、心待ちにする, ~を待たせる, ~を待つ, ~を待ち望む, 待つ, 戸別訪問する, 待ち受け取材をする, ~を(~のために)遅らせる、延ばすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aspettoの意味

待つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (人・物事が訪れるのを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sto aspettando un pacco per posta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. あなたが来るのを楽しみにしています。

…を待つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brad aspettava (or: attendeva) con ansia una sua risposta.

…を待ち受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nient'altro che terrore li attendeva su quella nave.

~を待つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi aspettare il tuo turno.
君は、自分の順番を待つべきだ。

~を待つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sto aspettando una persona speciale.

待つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I risultati non sono ancora usciti, sto ancora aspettando.
私はまだ、結果が出るのを待っているところです。

待つ、留まる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho aspettato 30 minuti ma Steve non si è fatto vivo.

待つ、待機する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel aspettava l'arrivo di suo fratello.

とどまる、待つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

待つ、しばらく待つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per favore attenda qui un attimo, torno tra un paio di minuti.

待つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi attendere un minuto mentre ti controllo quelle informazioni?
確認するので、少し待ってもらえますか?

待つ人、待っている人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è mai educato fare tardi ad un appuntamento, specialmente se chi aspetta arriva in anticipo.

~を待つ 、 待ち受ける 、 待ち望む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Thea aspettava suo cugino.

妊娠する、身ごもる、はらむ

(gravidanza)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia moglie aspetta un bambino.
私の妻は妊娠している。

出産予定

verbo transitivo o transitivo pronominale (gravidanza: un bambino) (妊娠)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sto aspettando un bambino, dovrebbe nascere a luglio.
私は6月に出産予定だ。私の妻は双子を出産予定だ。

待つこと、待機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A volte possono volerci due settimane per avere i risultati di esami medici e molti trovano l'attesa difficile.

(予想以上に)長く待つ、待ちくたびれる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A causa dell'affollamento abbiamo dovuto aspettare molto.

待つ価値がある、待つ甲斐がある

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
C'è voluto tanto tempo per finire ma ne è valsa la pena di aspettare.

待たせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi dispiace averti fatto aspettare, sono rimasto imbottigliato nel traffico.

寝ずにまつ、起きて待っている

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha 23 anni, non c'è più bisogno che lo aspetti sveglio.

~が過ぎるのを待つ、~を最後まで待つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (事柄)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

列を作る、行列をなす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel giorno dei saldi la gente aspettava in coda fuori dal negozio fin dalle 5 del mattino.
バーゲンの日、午前4時から、人が店の外に列を作っていた。

~を楽しみにする、心待ちにする

(figurato, informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ogni anno non vediamo l'ora che inizino le vacanze estive!

~を待たせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

~を待つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aspetteremo che apra l'ufficio.
私たちは事務所が開くのを待つことになるだろう。

~を待ち望む

(figurato, informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

待つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James non ha accettato il lavoro immediatamente perché stava aspettando un'offerta migliore.

戸別訪問する

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nelle settimane precedenti le elezioni i membri del partito aspettavano gli elettori davanti alla porta di casa.

待ち受け取材をする

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il paparazzo ha realizzato molti dei suoi scatti piazzandosi davanti alla porta d'ingresso dei personaggi famosi.

~を(~のために)遅らせる、延ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, aspettatemi per pranzo. Arrivo tra un attimo.

イタリア語を学びましょう

イタリア語aspettoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。