イタリア語のaccesoはどういう意味ですか?
イタリア語のaccesoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaccesoの使用方法について説明しています。
イタリア語のaccesoという単語は,~を入れる、つける、開ける, 火をつける、着火する, 火がつく、着火する, 点火する 、 火をつける, 明るくする、灯火をともす, 火をつける 、 ~に点火する, ~のスイッチ[電源]を入れる, ~の電源を入れる、~を起動させる, 〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込む, つける, 作動する、(電源が)つく, ~に燃料をくべる, ~に点火する, ~を刺激する, ~に火をつける, かける、起動する, 煽る、焚きつける、燃え立たせる, ~を始動させる、~を動かす, ~をかきたてる, ~を動かす、~を稼動させる、~を始動させる, あおる、かきたてる, ~に火をつける, ~に点火する、エンジンをかける, ~を刺激する 、 呼び起こす 、 奮い立たせる, ~を始動させる, 元気づける、活気を添える, 燃え上がった、かきたてられた, 動かす、出す, 動いている 、 ついている 、 電源が入っている 、 稼働している 、 働いている, 激しい 、 白熱した, 電源のついた, 火のついた, 明かりのついた, 鮮やかな, 鮮やかな, 激しい、熱烈な, 強烈な 、 鮮やかな, 濃い, 生き生きとした、活気のある, どぎつい, 明かり[電気]をつける, 吸いさしのタバコから次のタバコに火を移す, ~を再び抵当に入れる, ~を再発火させる、再着火する、再点火する, 吸いさしのタバコから次のタバコに火を移す, ~を興奮させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語accesoの意味
~を入れる、つける、開けるverbo transitivo o transitivo pronominale (スイッチなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Carl accese la radio per ascoltare le notizie. |
火をつける、着火するverbo transitivo o transitivo pronominale (una sigaretta) (タバコ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quando tirò fuori una sigaretta e la accese, molte persone lasciarono la stanza. 彼女がタバコを取り出して火をつけた途端、何人かが部屋を立ち去った。 |
火がつく、着火するverbo transitivo o transitivo pronominale (una sigaretta) (タバコ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rob accese una sigaretta. |
点火する 、 火をつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La scintilla ha acceso l'esca e in un attimo il fuoco ha iniziato a scoppiettare nel caminetto. |
明るくする、灯火をともすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alla fine ha trovato la lampada per illuminare la stanza. Il sindaco schiacciò l'interruttore per accendere le luci dell'albero di Natale. 彼はとうとう部屋の明るくする明かりを見つけた。市長はクリスマスツリーに灯火をともすスイッチを入れた。 |
火をつける 、 ~に点火する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Darò fuoco alla benzina per accendere il fuoco. 火を起こすため、ガソリンに点火します。 |
~のスイッチ[電源]を入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Stava diventando buio, perciò Rahul accese la luce. |
~の電源を入れる、~を起動させるverbo transitivo o transitivo pronominale (dispositivi elettronici) (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込むverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: animare) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quella nuova canzone orecchiabile ha acceso gli animi di tutto il paese. |
つけるverbo transitivo o transitivo pronominale (照明や電化製品を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Accedi le luci per favore? Sta diventando buio. |
作動する、(電源が)つくverbo transitivo o transitivo pronominale (turn on) (機械など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Potresti accendere la radio? |
~に燃料をくべるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dovresti accendere la caldaia con il carbone di antracite. |
~に点火するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vai avanti e accendi il motore. |
~を刺激するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La vista ha acceso la sua immaginazione. |
~に火をつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (マッチ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Per illuminare le candele devi prima accendere un fiammifero. |
かける、起動するverbo transitivo o transitivo pronominale (motori, macchinari) (エンジンなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Accendi il computer e fai il login alla rete. |
煽る、焚きつける、燃え立たせる(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を始動させる、~を動かすverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: far cominciare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lucie ha acceso il computer e ha cliccato sull'icona delle email. |
~をかきたてるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il suo bacio gli ha acceso ancor più la passione. |
~を動かす、~を稼動させる、~を始動させる(機器) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avviate la macchina premendo questo pulsante. このボタンを押して機械を稼働させて下さい。 |
あおる、かきたてる(感情など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il discorso appassionato del Presidente eccitò il pubblico. |
~に火をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に点火する、エンジンをかけるverbo transitivo o transitivo pronominale (meccanica) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho premuto il pulsante d'accensione, messo in moto il motore e sono decollato verso un cielo azzurro. |
~を刺激する 、 呼び起こす 、 奮い立たせる(感覚・感情など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La scena toccante del film stimolò le emozioni di Dave e le lacrime cominciarono a scendere dai suoi occhi. |
~を始動させるverbo transitivo o transitivo pronominale (機械など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
元気づける、活気を添える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
燃え上がった、かきたてられた(比喩的/「によって」などの連語で原因を示す) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'amicizia con sua sorella aveva innescato tale gelosia. |
動かす、出す(車など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Metti in moto la macchina. È ora di partire. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の朝は工場の機械を始動させることから始まる。 |
動いている 、 ついている 、 電源が入っている 、 稼働している 、 働いているaggettivo (作動状態) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il computer è già acceso. コンピュータはいつも電源が入っています。 |
激しい 、 白熱したaggettivo (figurato: infervorato) (議論など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jane e Fiona hanno avuto un'accesa discussione su chi dovesse portare fuori la spazzatura. |
電源のついたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Per forza che la stampante non funziona: non è accesa, scemo! |
火のついたaggettivo (ろうそく・タバコ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ho visto il signore che camminava davanti a me gettare la sigaretta accesa sul marciapiede. |
明かりのついた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La stanza era ben illuminata. |
鮮やかな(色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼女を見逃しちゃだめだよ:彼女は鮮やかなピンク色のトップスを着ているよ。 |
鮮やかなaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I colori accesi spiccano molto bene su uno sfondo pallido. 鮮やかな色彩が、薄い色の背景に、実によく映えている。 |
激しい、熱烈なaggettivo (figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lo scambio è stato acceso perché i politici hanno manifestato animatamente il loro disaccordo. |
強烈な 、 鮮やかなaggettivo (色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I toni accesi del quadro erano accattivanti. |
濃いaggettivo (色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le pareti erano dipinte con colori accesi e vivaci. |
生き生きとした、活気のあるaggettivo (言動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nel suo discorso vivace ha raccontato anche storie colorite della sua infanzia. 彼女は子供時代の華やかな話を生き生きと語った。 |
どぎついaggettivo (色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Steven indossava pantaloni fatti con un tessuto giallo acceso. |
明かり[電気]をつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Accendo sempre la luce quando entro nella stanza. |
吸いさしのタバコから次のタバコに火を移すverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を再び抵当に入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を再発火させる、再着火する、再点火するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
吸いさしのタバコから次のタバコに火を移すverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を興奮させる(figurato: incitare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il discorso ispiratore infiammò la platea. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のaccesoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
accesoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。