フランス語のpiedはどういう意味ですか?

フランス語のpiedという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpiedの使用方法について説明しています。

フランス語piedという単語は,足, フィート, あし 、 足部, ふもと 、 上り口, あし, 足部, フィート、フット, 足がかり、基盤、拠点, (新しい事を始める)足がかり、糸口, 脚, ふもと, 脚, 下 、 下側 、 下部, 台、~立て、~掛け, ~を歩いて運ぶ, 取り付け 、 実装 、 備え付け 、 装備, 足場、足掛かり, かなてこ、バール, 平屋住宅、平屋の小さな家, 靴べら, 足のせ台、フットレスト, 足の甲, ヒエンソウ、デルフィニウム, 歩く, 仕事を減らす, ~を企画する, 即座に、思いつきで, 指, バール, 前足部, 足場を固める, ピョンピョン飛ぶ, 待つ、留まる, 徒歩での、歩きの, ける力、キック力, ハウンドトゥース、千鳥柄, 鉤、手鉤, 追いつめる、追い込む, 組織する、立ち上げる、発足させる, 足元の確かな、転ばない, 元気に動ける状態である、起き上がって動ける, 明確な態度を取らされた, 対等で、同等で、平等で, 歩いて, 攻勢で、攻撃的で, 額面通りに, ためらわず、すぐさま、即座に, ランニング 、 走ること, カリパス、キャリパー、測径器, フジツボ、エボシガイ, フッター, 足指の爪, ヒエンソウ, (男性の)召使、下僕、下男、下働き, (テーブルの下などで)足でいちゃつくこと, 縁縫い器、ヘマー, 脚付きグラス, 巻きひげ, 豚の足、豚足, 内反足, 偏平足, 扁平足, 新参者、初心者, ワイングラス, 水虫, 足の親指、足の母指, 立法フィート, 足踏みポンプ, 徒競走, 足の親指, 文字通りの意味, 足の小指, ペデスタル[一本脚]テーブル, ペナルティキック, ハンドブレンダー、ハンディタイプのブレンダー、手持ちタイプのミキサー, うおのめ用ばんそうこう, 公平な立場[条件], 嘲りの身ぶり, ランニング用ベスト, 平方フィート、スクエアフィート, 塹壕足炎, 木についたまま熟したトマト、完熟トマト, 立方フィート、ft³, 全身の、全身大の, ~のふもとに、一番下に、底に、底部に, ~を楽しむ, 〜を話半分に聞く、〜を眉につばをつけて聞く, 贅沢に暮らす、贅沢な生活を暮らす(送る), 出し抜く, 降りるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語piedの意味

nom masculin (anatomie) (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il tire mieux du pied droit.
彼は右足の蹴りが得意だ。

フィート

(mesure anglaise : 30,48 cm) (長さの単位:0.3048 m)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
その箱の幅は1フィートあまりだった。

あし 、 足部

nom masculin (base : d'un meuble) (土台)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les pieds de ce placard ont besoin d'être réparés.
この戸棚のあしは修理が必要だ。

ふもと 、 上り口

(montagne, escalier,...) (最低部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés.
彼女は階段の上り口から見上げた。

あし

nom masculin (d'un meuble) (机・椅子の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La table avait deux pieds en spirale.

足部

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les couvertures finissaient toujours au pied du lit.

フィート、フット

(1 pied = 30,48 cm) (長さの単位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足がかり、基盤、拠点

(figuré) (目標達成のための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(新しい事を始める)足がかり、糸口

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nom masculin (meuble) (テーブル、家具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un des pieds de la table est plus court que les autres.
あのテーブルの脚のうちの一本は、他の脚より短い。

ふもと

nom masculin (山の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils possèdent un petit chalet de location au pied de la montagne.
彼らはその山のふもとで、小さな山小屋風リゾートを経営している。

nom masculin (d'un verre) (ワイングラスの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pied du verre était magnifiquement dessiné.

下 、 下側 、 下部

(de l'escalier, immeuble, page)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ?
トイレは階段の下にあります。ページ番号がページの下部にくるようにするにはどうしたらいいんですか?

台、~立て、~掛け

(物をのせる)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette statue est livrée avec son support en bronze.

~を歩いて運ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

取り付け 、 実装 、 備え付け 、 装備

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足場、足掛かり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les nouveaux marins ont bientôt trouvé leur équilibre sur le bateau.

かなてこ、バール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平屋住宅、平屋の小さな家

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

靴べら

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足のせ台、フットレスト

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足の甲

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヒエンソウ、デルフィニウム

(植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

仕事を減らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を企画する

(un événement) (イベントなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill organise une fête pour le cinquantième anniversaire d'Ellen. Vanessa organise l'assemblée générale annuelle de l'entreprise.

即座に、思いつきで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous avons décidé de prendre spontanément des vacances en famille.

(main) (手足の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il lui manquait deux doigts à la main gauche.
彼は、左手の指を2本失っていた。

バール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

前足部

nom masculin (personne) (解剖学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足場を固める

(比喩)

ピョンピョン飛ぶ

(personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hailey sautillait dans la pièce à la recherche de sa deuxième chaussure.

待つ、留まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

徒歩での、歩きの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ける力、キック力

(quadrupède : coup de pied vers l'arrière)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce mulet a des ruades vicieuses.

ハウンドトゥース、千鳥柄

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉤、手鉤

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

追いつめる、追い込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je n'arrive pas à croire que tu lui aies filé du fric ! Elle m'a forcé, je n'avais pas le choix.

組織する、立ち上げる、発足させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

足元の確かな、転ばない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

元気に動ける状態である、起き上がって動ける

locution adjectivale (人が病気から回復して)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est remis sur pied depuis presque une semaine.

明確な態度を取らされた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

対等で、同等で、平等で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

歩いて

locution adverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il va tous les jours à pied à son travail.

攻勢で、攻撃的で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

額面通りに

(figuré)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

ためらわず、すぐさま、即座に

(pleurer, se plaindre,...)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cette fille est tellement sensible qu'elle se met à pleurer pour un oui ou pour un non.

ランニング 、 走ること

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La course à pied est l'un de mes sports favoris.
ランニングは私の好きな運動のひとつです。

カリパス、キャリパー、測径器

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les pieds à coulisse sont utilisés pour mesurer la largeur ou l'épaisseur d'un tube.

フジツボ、エボシガイ

(crustacé) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le corps de la baleine était couvert de bernacles.

フッター

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un pied de page avec le document source était inséré sous le texte principal.

足指の爪

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヒエンソウ

nom masculin (plante) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(男性の)召使、下僕、下男、下働き

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(テーブルの下などで)足でいちゃつくこと

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁縫い器、ヘマー

nom masculin (ミシン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脚付きグラス

nom masculin pluriel (集合的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

巻きひげ

(植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

豚の足、豚足

nom masculin (食用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

内反足

nom masculin (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les gens avec un pied bot semblent marcher sur leurs chevilles.

偏平足

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

扁平足

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新参者、初心者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワイングラス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水虫

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足の親指、足の母指

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est très difficile de marcher si l'on s'est cassé le gros orteil.

立法フィート

nom masculin (mesure de volume)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足踏みポンプ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons gonflé le canot pneumatique avec un gonfleur à pied.

徒競走

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足の親指

(身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

文字通りの意味

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足の小指

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ペデスタル[一本脚]テーブル

(家具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La table à pied central est un classique des terrasses de cafés.

ペナルティキック

nom masculin (football) (サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハンドブレンダー、ハンディタイプのブレンダー、手持ちタイプのミキサー

(Cuisine)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うおのめ用ばんそうこう

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公平な立場[条件]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嘲りの身ぶり

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ランニング用ベスト

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平方フィート、スクエアフィート

(unité anglo-saxonne : ~0,093 m²)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

塹壕足炎

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

木についたまま熟したトマト、完熟トマト

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

立方フィート、ft³

nom masculin (mesure de volume)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全身の、全身大の

locution adjectivale (miroir, portrait)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~のふもとに、一番下に、底に、底部に

On se retrouve au pied du volcan et on grimpera ensemble.

~を楽しむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres.

〜を話半分に聞く、〜を眉につばをつけて聞く

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Steven a la réputation d'exagérer : moi, je prendrais tout ce qu'il dit avec des pincettes.

贅沢に暮らす、贅沢な生活を暮らす(送る)

locution verbale (rare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depuis qu'il a gagné à la loterie, il vit sur un grand pied.
宝くじに当たってから彼は贅沢な生活を送っている。

出し抜く

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

降りる

locution verbale (馬から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La grange a des blocs pour aider les cavaliers inexpérimentés à descendre de cheval.

フランス語を学びましょう

フランス語piedの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

piedの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。