フランス語のmoinsはどういう意味ですか?
フランス語のmoinsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmoinsの使用方法について説明しています。
フランス語のmoinsという単語は,~ほど~ない, …を引いた 、 …引く, より少量 、 より小額 、 より少数, マイナスの 、 零下の, …の下 、 マイナス, ひく, ~抜きで, より少ない, (~分)前, 最も少ない, より少なく, より少なく, 少数のもの[人], ~を減じる、~を引く, ~(分)前, より少ない 、 より小さい, より少ない, より悪い 、 よりひどい 、 より下手な, だんだん消えて行く[小さくなる], より重要でない 、 より劣った, 大体、およそ, 落第点、赤点、不可, ~の音量を下げる, 小生意気なやつ 、 小うるさいやつ, 減損, 低下する、衰える、落ちる, より小さい, より少ない、より少数の, 減少する、徐々に減っていく, 最も少ない、最小の, ~未満の、~に満たない、~以下, それほど重要ではない, さらに悪い、さらに~でない, 全然~でない, あまりよく知られていない, ほんのわずかも、これっぽっちも, 少なくとも、いずれにせよ, 最低、少なくとも, 全く、全然, 全く~ない、少しも~ない, 今すぐに, ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない, 多少、いくぶん, 控えめに言っても, 直ぐ(に)、直ち(に)、即座、即時、たちまち、途端に、あっという間、瞬く間に、瞬時に、, これっぽっちも, ~という事実に変わりはない, 無痛で、痛みなく, ~でなければ 、 ~しないかぎり, ~は言うまでもなく, ~時15分前, △時45分, ...以外は, ~に負けず劣らず、~と同様もしくはそれ以上に, あっという間に、瞬く間に、瞬時に, あっという間に, ~の半分の大きさ, 取るに足りない人, 患者, 危機一髪, 同程度、ちょうど, 同量、同程度, かなり少ない, 半分以下, ゴールド免許, ~の半分, 減少, 数が減る、減少する, ~より数で多い 、 ~を数で凌ぐ 、 ~に数で勝る, 安く売る、安い賃金で働く, ~より安く売る, 片付ける, 最小の、最少の、最低の, より緩い、もっとたるんだ, ほんの、単なる、ただの, 間抜けな、バカな、頭の弱い, ~ほど…ない、~に満たない、未満、~以下、~より少ない、~より大きくない, 半分以下の, ~より全然少ない, 見かけによらず, せめて、少なくとも, まさしく、~に他ならない, 平等に、均等に, それほど~ではない, さらに〜なく, ただし、もっとも, 半額で、半分で, …する以外には, ~時15分前, 取るに足りない人 、 くだらない人, レーティング, 最小, 負号、マイナス記号, 重要でない、目立たない, ~以内に, ~に劣らず, ~をおだやかにする、~を緩和する、~を和らげるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語moinsの意味
~ほど~ないadverbe (より少なく) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Richard fait moins de sport qu'Audrey. リチャードはオードリーほど運動しなかった。 |
…を引いた 、 …引くpréposition (数学/「3引く2」など) Dix moins cinq égale cinq. |
より少量 、 より小額 、 より少数adverbe Le prix est de cinquante dollars et il ne partira pas à moins. それの値段は50ドルです。それより小額では売れません。 |
マイナスの 、 零下のadverbe (pour nombre négatif) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il faisait moins dix cet hiver. |
…の下 、 マイナスadverbe (notation scolaire) (評価の後に付けて) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Paul a eu un B moins à son interrogation. |
ひくpréposition (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Quatre moins trois égale un. 4ひく3は1です。 |
~抜きでpréposition (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La bague s'est vendue à 5 millions de dollars, moins les taxes. その指輪は税抜きで500万ドルで売れた。 |
より少ないadverbe (英語表現は代名詞) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il y en a moins ici qu'avant. ここにいる人々は、以前より少ない。 |
(~分)前adverbe (heure) (時間) (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) Il est trois heures moins le quart de l'après-midi. |
最も少ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Des trois frères, Tony est celui qui dépense le moins en vêtements. 三人の兄弟のなかで、トニーが衣料品に費やすお金がもっとも少ない。 |
より少なくadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
より少なくadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Même si je n'approuve pas ce que tu as fait, ça ne veut pas dire que je t'aime moins. |
少数のもの[人]
Moins d'une douzaine de personnes sont venues assister à la conférence. |
~を減じる、~を引くpréposition (数、量) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Huit moins trois, ça fait cinq. |
~(分)前préposition (heure) (時間) Il est trois heures moins cinq. |
より少ない 、 より小さい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu as moins de travail que moi. 君は私より、仕事が少ないね。 |
より少ない(可算名詞の複数形を用いて) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai moins de bonbons que toi. 私のもっているお菓子はきみよりすくない。 |
より悪い 、 よりひどい 、 より下手な(badlyの比較級) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は苛々してその装置をさらに乱暴に(or: 乱雑に)扱った。 |
だんだん消えて行く[小さくなる]
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
より重要でない 、 より劣った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tom a décidé de prioriser et de remettre à plus tard les moindres problèmes. |
大体、およそ(非形式的) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ. |
落第点、赤点、不可(notation scolaire : insuffisante) (成績) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un F signifie que vous devez redoubler. |
~の音量を下げる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'aimerais bien que tu baisses ta musique ! |
小生意気なやつ 、 小うるさいやつnom masculin et féminin invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a toujours été une moins-que-rien impertinente et ses manières ne se sont pas améliorées. |
減損nom féminin (Finance) (簿記) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
低下する、衰える、落ちる(baisse des capacités) (能力などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier. |
より小さい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La Grande Pyramide étant si célèbre, moins de gens visitent les plus petites pyramides d'Égypte. |
より少ない、より少数の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il y aura moins de monde au dîner que prévu. |
減少する、徐々に減っていくlocution adjectivale (サイズ・大きさ) 午後に雪の降る可能性は減少しています。 |
最も少ない、最小のadjectif (comparatif) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~未満の、~に満たない、~以下locution adjectivale (数) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il y a moins de dix places disponibles pour les étudiants. 私達が受け入れられるのは10人以下の学生だ。 |
それほど重要ではないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certaines universités sont moins prestigieuses que d'autres. |
さらに悪い、さらに~でないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette année, les épisodes de "Love or Lust" sont encore moins intéressants que ceux de l'année dernière. |
全然~でないadverbe |
あまりよく知られていないlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ほんのわずかも、これっぽっちも
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ça ne m'intéresse pas du tout d'aller écouter un rappeur. |
少なくとも、いずれにせよlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
最低、少なくともlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mary a besoin d'au moins 1 000 £ pour payer ses vacances. メリーは休暇の為に少なくとも1000ポンド必要だ。 |
全く、全然locution adverbiale (口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Est-ce que ça m'embête d'avoir raté le spectacle ? Pas du tout (or: Pas le moins du monde) ! // Je ne suis pas du tout inquiet pour cet examen parce que j'ai énormément révisé. ショーを見れなかったことを気にしているかって? 全然気にしていませんよ。本当に頑張って復習をしたので、士官については全く心配していないよ。 |
全く~ない、少しも~ないadverbe Bien sûr, tu peux emprunter cinq euros, ça ne me gêne pas le moins du monde. もちろん5ドル借りていいよ、全く気にしないさ。 |
今すぐに(action future) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ないlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) En vieillissant, je supporte de moins en moins la canicule. 年をとるにつれだんだん暑い気候が好きでなくなっている。 |
多少、いくぶんadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je me suis plus ou moins décidé à retarder d'un an mon entrée à l'université. |
控えめに言ってもlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il a été pour le moins surpris. |
直ぐ(に)、直ち(に)、即座、即時、たちまち、途端に、あっという間、瞬く間に、瞬時に、
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je peux préparer le repas en un rien de temps. 夕飯ならすぐに支度ができますよ。 |
これっぽっちもadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~という事実に変わりはないlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
無痛で、痛みなく
|
~でなければ 、 ~しないかぎり
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée. 他にいい案がなければ、これから買い物に行きましょうよ。 |
~は言うまでもなく
Je ne rentre pas dans la taille moyenne, et encore moins dans la petite taille. |
~時15分前(時間) Je te verrai à une heure moins le quart... de l'après-midi, bien sûr. 1時15分前に会いましょう。もちろん午後です。 |
△時45分(時間:15分前) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Il est presque cinq heures moins le quart, nous allons être en retard. もう既に4時45分です。私たちは時間に遅れてしまっています。 |
...以外は
À moins de dévaliser la boîte à biscuits, nous n'avons rien à grignoter. |
~に負けず劣らず、~と同様もしくはそれ以上に
Avec un taux d'inflation de pas moins de 60% cette année, plusieurs personnes ont vu la valeur de leurs économies chuter brusquement. // Pas moins de 150 personnes se sont présentées au concours. |
あっという間に、瞬く間に、瞬時に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
あっという間にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~の半分の大きさ
Le crâne de cet ancêtre primitif des humains était presque moitié moins gros que celui des hommes modernes. |
取るに足りない人(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
患者(医療) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
危機一髪
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ふう、危機一髪だったなあ!俺のIDを見せろって言われるんじゃないかと思ったよ。 |
同程度、ちょうど
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mettez un seul œuf, ni plus, ni moins, dans le bol. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 卵ちょうど1個をボールの中に入れて下さい。彼女の娘は、息子とちょうど同じだけ、母から遺贈を受けた。 |
同量、同程度
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ajoutez un demi-litre d'huile, ni plus ni moins. オイル1パイント分を入れて下さい。 |
かなり少ない
Des hommes se sont fait la guerre pour beaucoup moins. |
半分以下nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ゴールド免許(France, assez familier) (無事故無違反) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の半分
Je voudrais moitié moins de tarte que ce qu'il a eu. |
減少
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
数が減る、減少するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~より数で多い 、 ~を数で凌ぐ 、 ~に数で勝る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
安く売る、安い賃金で働く(商業) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les grands supermarchés peuvent vendre moins cher (or: proposer une meilleure offre) que les magasins familiaux. |
~より安く売るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
片付ける(un objet) |
最小の、最少の、最低の(quantité, degré) (量・度合い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le personnel administratif perçoit les salaires les plus bas de l'entreprise. C'est notre prix le plus bas. 事務員はこの事務所では最低の給料を貰っている。これが私達の最低価格です。 |
より緩い、もっとたるんだ(corde,...) (slackの比較級) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ほんの、単なる、ただの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il trembla au plus petit soupçon d'un problème. Le chevalier obéissait à la plus petite des lubies de sa dame. 彼はただの小さなトラブルに慌てていた。この騎士は彼女の単なる気まぐれに従っていた。 |
間抜けな、バカな、頭の弱い(figuré, familier) (軽蔑的) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~ほど…ない、~に満たない、未満、~以下、~より少ない、~より大きくない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle mangeait moins que son frère. Cinq est moins que sept. 彼女は弟ほど食べない。5は7より大きくない。 |
半分以下のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~より全然少ないadverbe |
見かけによらず
Ma voiture est moins petite qu'elle n'y paraît (or: plus grande qu'il n'y paraît). Nous y tenons à six facilement. |
せめて、少なくともlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il a perdu son travail, mais au moins, il a toujours sa maison. Sa femme l'a quitté, mais au moins, elle lui a laissé les meubles. 彼は仕事を失ったが、せめて住む家はある。彼の妻は家を出たが、少なくとも家具は残していった。 |
まさしく、~に他ならない
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ce cheval ne court ni plus vite, ni moins vite que celui-là. この馬はあの馬とまさしく同じくらい早く走ります。 |
平等に、均等にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le traitement dentaire m'a fait aussi mal que la dernière fois, ni plus, ni moins. |
それほど~ではないadverbe Si je l'aimais un peu moins, je ne l'aimerais pas du tout ! |
さらに〜なくlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ただし、もっともlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
半額で、半分で
Ce manteau coûte moitié moins en solde. |
…する以外には
À moins de remplacer tout le moteur, il n'y a rien à faire pour résoudre le problème. |
~時15分前(時間) |
取るに足りない人 、 くだらない人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pourquoi est-ce qu'elle voudrait sortir avec moi ? Elle est top model, et moi, je suis un moins-que-rien. |
レーティングlocution adjectivale (film) (映画) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce film est interdit au moins de 18 ans alors vous ne pouvez pas aller le voir avec vos enfants. |
最小nom masculin (au-dessous) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
負号、マイナス記号nom masculin (数学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'élève avait oublié d'écrire un signe moins dans une équation, et toute sa démonstration s'est écroulée comme un château de cartes. |
重要でない、目立たないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~以内に(expression du temps) (時間) Ma commande est arrivée par la poste en une semaine. |
~に劣らず
Il ne veut rien de moins que devenir président. |
~をおだやかにする、~を緩和する、~を和らげるlocution verbale (人への言動など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu vas voir que si tu es moins sévère avec elle, elle va mieux se conduire. 子供に対する扱いをもう少しおだやかにすれば、彼女の振る舞いが良くなるかもしれませんよ。 |
フランス語を学びましょう
フランス語のmoinsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
moinsの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。