フランス語のmaはどういう意味ですか?
フランス語のmaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmaの使用方法について説明しています。
フランス語のmaという単語は,私の 、 僕の 、 俺の, おい[めい]の息子、兄弟[姉妹]の孫息子, おい[めい]の娘、兄弟[姉妹]の孫娘, 忠誠、忠実、誠実、真実, きみ, シスター, 確かに、本当に, 私はと言うと、私の場合, 今まで一度も, 一生で、今まで生きてきて、生まれてこの方, 私の知る限りでは, 自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく, おまえ、あなた、きみ, 気の毒に, ねえ、ちょっと、あの, あなた、お前(さん)、君, あなた、きみ, かわいこちゃん, かわいこちゃん, かわいい人、いとしい人, 少女、女の子, 質屋, 約束、保証、誓い, 婚約者, あなた、お前、君, あなた、お前、ねえ君, かわいこちゃん, あなた、かわい子ちゃん、きみ、ねえ, さん、くん、ちゃん, 私に関する限りでは, 確実に知っているが, おっと、おや、あら, 愛しい君よ, かわいこちゃん, かわい子ちゃん, マザーグース, 坊や、お嬢ちゃん, きみ、あなた, ~にとって 、 ~には, いい子、おりこうさん, あなた 、 ねえ, あなた、おまえ, 〜だけは, 親愛なる〜よ, 記憶が正しければ, 友達、仲間, お嬢さん、ねえさん, かわいこちゃん, 友よ、お前、君, 愛しい人、かわいい人、恋人, 心の友, 愛しい人、あなた, おばさん、おばはん, 巡らせる、回転させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語maの意味
| 私の 、 僕の 、 俺の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Tu as vu mes clés ? 私の車は赤いやつです。 | 
| おい[めい]の息子、兄弟[姉妹]の孫息子(fils de nièce ou neveu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| おい[めい]の娘、兄弟[姉妹]の孫娘(fille de nièce ou neveu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 忠誠、忠実、誠実、真実
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| きみ(familier) (親しい呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dis, petit, tu peux venir m'aider pour ça ? | 
| シスター(avec un prénom) (修道女への呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Puis-je vous parler un instant, Sœur Marie Clarence ? | 
| 確かに、本当に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 私はと言うと、私の場合
 Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé. 主人は仕事に行くところ。私はと言うと、家で赤ちゃんの世話をします。 | 
| 今まで一度もlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) De ma vie, je n'ai vu un chien aussi laid ! 今まであんなに醜い犬は一度も見たことがない! | 
| 一生で、今まで生きてきて、生まれてこの方locution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je suis né à Manchester et j'y ai vécu toute ma vie. | 
| 私の知る限りでは
 Pour autant que je sache, la banque a accepté le prêt. // Pour autant que je sache, le patron est dans son bureau. 私の知る限りでは、銀行はローンを承認した。上司はオフィスにいると思うよ。 | 
| 自分の知っている限りでは、確かに、間違いなくlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| おまえ、あなた、きみ(familier : à son amoureux, enfant) (呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 気の毒に(familier, ironique) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) - En ce moment, je dois payer une fortune en impôts sur le revenu, dit Théo. - Oh, mon pauvre !, répondit son frère. | 
| ねえ、ちょっと、あの
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Eh bien, Nestor, quelle fête magnifique, n'est-ce pas ? | 
| あなた、お前(さん)、君(soutenu) Franchement, mon cher, je m'en fous ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "率直にいうと、君、私にはどうでもいいことなんだよ!”というのは”風と共に去りぬ”でレット・バトラーが言った有名なフレーズだ。 | 
| あなた、きみ(familier) (英語表現は親愛を表す語を呼びかけに使用するもの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| かわいこちゃん(terme affectif) (呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oh ne t'inquiète pas mon lapin, tout ira bien ! | 
| かわいこちゃん(familier) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| かわいい人、いとしい人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 少女、女の子
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 質屋
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 約束、保証、誓いnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette voiture est en parfait état : je vous en donne ma parole. この車は100%完璧な状態だと保証します。 | 
| 婚約者
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je suis tombé amoureux de celle qui allait  devenir ma femme dès que je l'ai vue sourire. | 
| あなた、お前、君(familier : homme, femme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu viens, mon amour ? | 
| あなた、お前、ねえ君
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand tu recevras cette lettre, ma chérie, je serai en France. | 
| かわいこちゃん(familier : pour une femme) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| あなた、かわい子ちゃん、きみ、ねえ(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Merci, mon chou. | 
| さん、くん、ちゃん
 (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) Mon petit David, tu as l'air épuisé : ça va ? | 
| 私に関する限りではadverbe Pour ma part, je ne veux plus jamais manger un autre steak d'alligator frit. | 
| 確実に知っているが
 À ma connaissance, Wellington a remporté la bataille de Waterloo. | 
| おっと、おや、あらinterjection (soutenu, un peu vieilli) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Ma parole, ce bonbon est aigre ! // Ma parole, quelle belle femme ! あら、私のキャンディーはかなり酸っぱいわ!おっと、あそこに美人がいるぞ。 | 
| 愛しい君よadjectif (appellation affectueuse) (文語) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) | 
| かわいこちゃん(familier) (古風) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu as passé une bonne journée au travail, mon chou ? | 
| かわい子ちゃん(familier) (古風) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| マザーグースnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Enfant, je pouvais me perdre des heures dans le monde imaginaire des Contes de Ma Mère L'Oie pendant que ma grand-mère me les lisait. | 
| 坊や、お嬢ちゃんinterjection (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| きみ、あなた(familier) (親しい呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Viens me faire un câlin, mon chéri. | 
| ~にとって 、 ~にはpréposition Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part). あの映画は私にとって長すぎた。 | 
| いい子、おりこうさん(familier : à son amoureux, enfant) (非形式的、愛情を込めて呼ぶ名) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Coucou, mon cœur, ça va ? | 
| あなた 、 ねえ(familier : à son amoureux, enfant) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Tu peux me passer la télécommande, mon cœur ? あなた、リモコンを取ってくださらない? | 
| あなた、おまえinterjection (assez soutenu) (愛情を込めた呼び名) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Vous avez assez chaud, ma chère. 寒くないかい、おまえ? | 
| 〜だけは
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis. | 
| 親愛なる〜よ(古風) Ma très chère Kay, tu sais que je t'aime. | 
| 記憶が正しければ
 | 
| 友達、仲間nom féminin (女友達への呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Laisse-moi te serrer dans mes bras, ma sœur. | 
| お嬢さん、ねえさんnom féminin (familier) (女性への呼びかけ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) T'as bien pigé, ma vieille. | 
| かわいこちゃん(familier, affectueux) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 友よ、お前、君
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon amie, je ne sais comment te remercier. | 
| 愛しい人、かわいい人、恋人(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Viens t'asseoir à côté de moi, mon trésor. | 
| 心の友(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Christine croyait que Richard était le bon (or: l'homme de sa vie), mais il a fini par la larguer. | 
| 愛しい人、あなた(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| おばさん、おばはんnom féminin (familier) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Écoutez ma petite dame, j'étais ici le premier, alors attendez votre tour ! | 
| 巡らせる、回転させるlocution verbale (figuré) (思考を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'esprit d'Alan allait à cent à l'heure tandis qu'il essayait de trouver une solution au problème. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のmaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
maの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。