フランス語のdisputerはどういう意味ですか?
フランス語のdisputerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdisputerの使用方法について説明しています。
フランス語のdisputerという単語は,~を叱りつける, 叱責する、厳しく(怒って)非難する、, (~の為に・~を求めて)競い合う、競う、争う, ~をしかる、戒める, 競う、戦う、参加する, 論争する、言い争う、紛糾する, 口論 、 争い 、 いさかい, 口論する、喧嘩する, ~と口論する、~とけんかする, 競争する 、 戦う 、 競う 、 競い合う, 口論する、言い争う, 口論する、言い争う, 口論する、口げんかする、言い争う, 競争する 、 争う, 口論する、仲たがいする, ~と仲間割れをする, ~を奪い合う, ~について言い争う、口論する, ~と喧嘩する、~と口論する, 口論する、口げんかする、言い合いする、言い争う、喧嘩, ~について~を叱る, ~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する, ~に対抗する、~と争う, ~と~について言い争う, 〜に抗議する、〜に異議を唱える, …について口論する, ~で(について)喧嘩する, ~について言い争う、~について喧嘩する, ~と言い合う、~と口喧嘩する, ~と口論する, 口論する 、 論争する 、 口げんかする 、 言い争う, 衝突する 、 ぶつかりあう, 〜を争う, 意見が食い違う、意見がぶつかりあう, 口論する, 議論する, 争う, ~と口論になる, ~について喧嘩する、~について口論する、~について争うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語disputerの意味
~を叱りつける(un enfant surtout) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
叱責する、厳しく(怒って)非難する、
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ton père va te disputer quand je lui dirai ce que tu as fait. 私があなたのしたことをあなたのお父さんに話したら厳しく非難するでしょうね。 |
(~の為に・~を求めて)競い合う、競う、争うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をしかる、戒める(littéraire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
競う、戦う、参加する(スポーツ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il peut participer à toutes les disciplines sportives. |
論争する、言い争う、紛糾するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le comité se dispute sans arrêt et ne prend jamais aucune décision. |
口論 、 争い 、 いさかい
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les deux collègues ne s'entendaient pas et s'accrochaient souvent. |
口論する、喧嘩するverbe pronominal (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils se sont disputés sur le fait qu'il avait découché. |
~と口論する、~とけんかする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je me suis disputé avec mon frère pour savoir à qui c'était le tour d'emprunter la voiture. |
競争する 、 戦う 、 競う 、 競い合う(Sports) (スポーツ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 複数のチームが優勝を目指して戦う。 |
口論する、言い争う(enfants surtout) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mes trois garçons me rendent folle : ils n'arrêtent pas de se chamailler. |
口論する、言い争うverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les politiques se disputent au sujet de la réforme fiscale. |
口論する、口げんかする、言い争う(familier : enfants surtout) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les deux frères se chamaillent sans arrêt. |
競争する 、 争う(Sports) (~を目指して) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ils s'affrontaient pour le titre d'homme le plus fort du monde. |
口論する、仲たがいする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ils se sont fâchés et ne se parlent plus. |
~と仲間割れをする
Si tu n'arrêtes pas de raconter des ragots, tous tes amis vont ses brouiller avec toi. |
~を奪い合う(physiquement) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les joueurs se sont disputé la balle. |
~について言い争う、口論する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures. |
~と喧嘩する、~と口論する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il est de mauvaise humeur parce qu'il s'est disputé avec sa femme. |
口論する、口げんかする、言い合いする、言い争う、喧嘩
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Quand il boit trop, il se dispute toujours avec sa femme. 彼は飲み過ぎるといつも奥さんと口げんかになる。 |
~について~を叱る(littéraire) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le professeur a admonesté l'élève pour être arrivé encore une fois en cours. |
~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する(enfants surtout) (非形式的) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi. |
~に対抗する、~と争うverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les différents États se disputent les investisseurs. |
~と~について言い争う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mon amie se dispute sans arrêt à propos d'argent avec son mari. 私の友人は、いつも夫とお金について言い争っている。 |
〜に抗議する、〜に異議を唱える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…について口論する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture. |
~で(について)喧嘩する(familier : enfants surtout) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder. |
~について言い争う、~について喧嘩する(en paroles) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ne nous disputons pas pour savoir qui fait la vaisselle ce soir ! |
~と言い合う、~と口喧嘩する(enfants surtout) (非形式的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Julie se querellait avec sa voisine quand je suis arrivé. Les enfants n'arrêtent jamais de se chamailler pour déterminer qui utilisera le vélo en premier. |
~と口論する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
口論する 、 論争する 、 口げんかする 、 言い争う(議論する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle est toujours en train de se disputer avec sa voisine à propos du bruit. 彼女はいつも 隣人と騒音について言い争って(or: 口論して)いる。 |
衝突する 、 ぶつかりあう(personnes) (人々) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tous deux étaient très bons amis, mais étaient en désaccord en matière de goûts musicaux. |
〜を争うverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
意見が食い違う、意見がぶつかりあう(personnes) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Depuis mon divorce, ma femme est constamment en désaccord avec moi. |
口論するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ils se disputaient au sujet de qui partirait le premier. |
議論するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les deux chercheurs s'étaient disputés sur le sujet pendant des années. |
争うverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La France et le Saint-Empire romain germanique se sont disputés l'Alsace durant plus de mille ans. |
~と口論になる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je me disputais souvent avec ma copine et finalement, on a rompu. |
~について喧嘩する、~について口論する、~について争う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のdisputerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
disputerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。