フランス語のderrièreはどういう意味ですか?
フランス語のderrièreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのderrièreの使用方法について説明しています。
フランス語のderrièreという単語は,後ろに 、 背後に, 後ろ, ~の背後[陰]に, ~の過去にある、経験としてある, 尻 、 臀部, ~を支持して、支えて, ~の後ろに、背後に, しり 、 けつ, ケツ, 尻、でん部, 尻 、 お尻, 後部座席に、後ろに, 尻、でん部, 尻、ケツ, ~に隠れて[た], 尻、臀部, 尻、けつ, 尻, 尻、ケツ, 後部、後端, 尻、臀部(でんぶ), 後四半部, 尻 、 けつ, 尻, 尻, 後方を、後方に, 後ろに、後方に、後部に, 尻 、 お尻, 向こうに 、 向こう側に 、 越えて, リードされた 、 負けている, 後ろの 、 尻尾の, 後ろ、後部, (競争相手)をはるかに引き離す、~に大差をつける, 〜にきびすを接して, ハムスト、ハム、ハムストリング, 後鼻部の, 獄中に, 投獄されて、刑務所に入って, 膝腱, 裏庭、バックヤード, 振り返らない, ~を投獄する、刑務所へ送る, ~の後ろに隠れる, ~の後始末をする、~の後片付けをする, 懲役中の、入所中の, すっと後に, 底意 、 隠された意図 、 計略, 雰囲気をまとう, ~に後れをとる, ~に隠れる、~を言い逃れに使う, ~を追い越す, 後ろ, 裏庭の, ~に後れをとる, ~を後にする, 振り返る, 隠れる, 咄嗟に〜の背後に身を隠す, 牢屋に入れる、投獄するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語derrièreの意味
後ろに 、 背後にpréposition (後方に) L'employé de banque se tient derrière le guichet. 銀行員がカウンターの後ろに立っている。 |
後ろpréposition (après) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peux-tu fermer la porte derrière toi, s'il-te-plaît ? 貴方の後ろの扉を閉めてくださいませんか? |
~の背後[陰]にpréposition (responsable) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Le gouvernement pense que les terroristes sont derrière les attentats. |
~の過去にある、経験としてあるpréposition (du passé) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ces temps difficiles sont derrière nous aujourd'hui. |
尻 、 臀部nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il donna à son fils désobéissant un coup de pied au derrière (or: au postérieur). 父親は反抗的な息子の尻に素早く蹴りを入れた。 |
~を支持して、支えて(soutien) |
~の後ろに、背後にpréposition Je suis sûr que nous avons du fromage dans le réfrigérateur. As-tu regardé derrière le lait ? |
しり 、 けつ(familier) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On pouvait voir son derrière à travers le trou de son jean. ジーンズの穴からあいつのけつが見えてるよ。 |
ケツ(俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Bouge ton derrière du passage, je veux m'asseoir. ケツをどけてくれる?座りたいんだ。 |
尻、でん部nom masculin (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
尻 、 お尻(人の尻) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La maman, fâchée, donna à son enfant une tape au derrière. 怒った母親は子供の尻を叩いた。 |
後部座席に、後ろにadverbe (en moto) (バイクの) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
尻、でん部
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Olivia déteste quand les hommes regardent son derrière. オリビアは男性が彼女のお尻を見ること嫌う。 |
尻、ケツ(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に隠れて[た]préposition (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Derrière son sourire forcé, elle était extrêmement en colère. 引きつった笑顔に隠れて、彼女は非常に憤っていた。 |
尻、臀部
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
尻、けつ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand Billy a poussé Johnny, il est tombé pile sur ses fesses. |
尻(cheval surtout) (動物の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
尻、ケツ(俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後部、後端
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a cruellement comparé son apparence à l'arrière d'un bus. |
尻、臀部(でんぶ)(人間の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pose ton postérieur (or: ton derrière, tes fesses) sur cette chaise, s'il te plaît. |
後四半部(animal) (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le chien, las, était assis sur son arrière-train (or: son derrière). |
尻 、 けつ(口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un chien a mordu Drake aux fesses ! |
尻
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le siège des toilettes est si froid que tu vas te geler les fesses en t'asseyant dessus. |
尻
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tout ce qu'il faudrait à ton fils, c'est un bon coup de pied aux fesses. あんたのだらけた子にはお尻を一発蹴飛ばしてやるんだね。 |
後方を、後方に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
後ろに、後方に、後部に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
尻 、 お尻(argot, vulgaire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après sa chute, il avait de la boue au cul. Elle a un joli cul ! 彼女、いいケツしてるね。 |
向こうに 、 向こう側に 、 越えて(espace) (空間的) Des nuages apparaissaient au-delà des montagnes 山の向こう側に雲が見えた。 |
リードされた 、 負けている(familier) (スポーツ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il semble y avoir peu d'espoir que l'équipe locale à la traîne puisse remporter la victoire maintenant. |
後ろの 、 尻尾の(patte) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ben a raté son tir et a touché le cerf dans la patte arrière. |
後ろ、後部(patte, porte d'une voiture) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peter a mis ses sacs de course sur le siège arrière de la voiture. ピーターは、車の後部座席に買い物袋を置いた。 |
(競争相手)をはるかに引き離す、~に大差をつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜にきびすを接して
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ハムスト、ハム、ハムストリング(moins précis) (俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後鼻部のlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
獄中にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'espère qu'il passera le restant de ses jours derrière les barreaux ! |
投獄されて、刑務所に入ってlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
膝腱(Anatomie : tendon) (解剖) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
裏庭、バックヤード
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils s'installent dans le jardin et lisent tout l'été. 彼らは一夏中、裏庭に座って本を読んだ。 |
振り返らないlocution verbale (後ろを) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il n'a pas regardé derrière lui et a sursauté quand il s'est fait dépasser par une moto. |
~を投獄する、刑務所へ送るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En attendant son procès, le présumé coupable a été placé derrière les barreaux. |
~の後ろに隠れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ses amis, qui étaient tous cachés derrière la porte, ont crié "Surprise !" |
~の後始末をする、~の後片付けをする(他の人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'en ai marre de toujours devoir nettoyer derrière mon frère ! |
懲役中の、入所中のlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
すっと後にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Comme il conduisait très vite, il a laissé ses parents loin derrière sur l'autoroute. |
底意 、 隠された意図 、 計略(隠された目的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Au son de la voix de Martha, ses arrière-pensées étaient évidentes. |
雰囲気をまとう
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に後れをとる
Clarkson était derrière le peloton de tête. |
~に隠れる、~を言い逃れに使う
Elle se protège derrière son intelligence pour ne pas montrer sa vulnérabilité émotionnelle. |
~を追い越す
Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui. |
後ろ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a continué à courir sans même jeter un œil derrière lui. |
裏庭のlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~に後れをとる
Dans la reprise économique, l'industrie est à la traîne par rapport aux autres secteurs. |
~を後にするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
振り返る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle s'éloignait, tout en jetant des coups d’œil en arrière (or: derrière elle) pour voir s'il était toujours là. |
隠れる(物の影・下に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pour ne pas dire bonjour, il a plongé sous le bureau. |
咄嗟に〜の背後に身を隠す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur. |
牢屋に入れる、投獄するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hank a été envoyé derrière les barreaux pour les quinze prochaines années. |
フランス語を学びましょう
フランス語のderrièreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
derrièreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。