フランス語のchercheはどういう意味ですか?
フランス語のchercheという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのchercheの使用方法について説明しています。
フランス語のchercheという単語は,~を探す、探し求める, 検索する、調べる, ~を調べる, 捜す 、 捜索する, 捜す、捜し回る, ~を探す, 捜す 、 捜し求める, ~を探す, ~を追求する, ~を捜し出す、追求する, 検索する, 捜す, ~を捜す 、~を探す 、~を探索する, ~を探す、~をあれこれ考える, ~を探す, ~を批判[非難]する, 捜し求める、模索する, 周辺を捜す, 口ごもる, ~を嗅ぎまわる, かかわる 、 干渉する 、 絡む, ~をふっかける, 捜す、問う, ~を探している, 探す、捜索する, 検索する, 探す、捜索する, ~を得ようとする, ~を怒らせる, 検索, 周りを探す、周辺を探す、あたりを探し回る, あさる, ~を捜す、~を捜索する, ~を意地悪くからかう 、~を冷やかす, ~を試掘する 、 踏査する 、 探し求める, ~(すること)を目指す, 復讐、報復、仕返し, とってくる、回収する, 手探りで進む, ~を探し回る, getを参照, 捜す 、 捜索する, 不当利益行為、不当利得, 対決的な、対立的な、敵対する, 盲目的に, とって来い!, なぜだろう、理解できない, トリック・オア・トリート, 金品目当てに異性を誘惑すること, 高望み, ~する努力をする、~する意思がある, 砂金を採る, 徹底的に探す、くまなく探す, ~を打ちのめそうと狙う、~を目の敵にする, ~と言うつもり, 些細な事にこだわる、細かい事を問題にする, あさる, もがく、あがく、かきむしる, あら探しをする、細かいことをうるさく言う, (水脈・鉱脈を求めて)ダウジングする、占い棒で探る, あちこち探し回る, 地上で採餌する, あちこち捜しまわる, ~を手探りで探す[探る]、模索する, ~を探索する、探し回る、くまなく探す, ~を目指してがんばる、~を得るために努力する, (~を)手探りで探す, ~を取って来る, ~をGoogleで調べる、~をGoogleで検索する, 平和を求める[追求する], 避難する、避難場所を探す、庇護を求める、居場所を求める, 復讐を計画する, ~するつもりだ, ~を必死で得ようとする, ググる, 〜に逃げ込む、〜を隠れ家にする、〜に安らぎを求める, (人に)~を取りに行かせる、(人を)使いにだす, ~を調べる 、 調査する, ~を連れてくる, [場所]を探し回る, ~を探して穴を掘る, 頼む, 探す, 画策する, 内なる力を奮い起こす, 噛みつこうとする, 精査する, ~について…に濡れ衣を着せる, 墓穴を掘る、自業自得である, ふっかける、売る, 車で送ってくれる人, 手探りで探す, 隠れ場所を探す, 考える、熟考する, ~を得ようとするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語chercheの意味
~を探す、探し求めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il y en a qui cherchent l'amour sur internet. Je t'ai cherché mais je ne t'ai pas trouvé. インターネットで恋愛を探し求める人がいる。あなたを探したけど見つけられなかった。 |
検索する、調べるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu ne sais pas qui est Ada Lovelace, cherche sa biographie sur Internet. エイダ・ラブレスを知らないならオンラインで検索するといい。 |
~を調べるverbe transitif (単語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si je ne comprends pas un mot, je le cherche dans le dictionnaire. 単語がわからないなら辞書で調べます。 |
捜す 、 捜索するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les inspecteurs ont cherché pendant des jours mais n'ont trouvé aucune preuve. 刑事たちは何日も捜索したが、なんの証拠も見つけることができなかった。 |
捜す、捜し回るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を探すverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Où ai-je mis mes clefs ? Il faut que je les cherche. |
捜す 、 捜し求めるverbe transitif (un abri, indice, emploi) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le détective cherche des indices du crime. 探偵はその犯罪の謎を解くための手掛かりを捜している。 |
~を探すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai cherché mes clés mais impossible de les trouver. Les détectives ont cherché un indice qui résoudrait enfin le crime. |
~を追求するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を捜し出す、追求するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cherche de nouveaux amis. |
検索するverbe transitif (ネットで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
捜すverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il cherche ses clés. 彼は鍵を捜しているところです。 |
~を捜す 、~を探す 、~を探索するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dan est arrivé en retard au travail parce qu'il a dû chercher ses clés. 鍵が見つからず、ダンは仕事に遅れた。 |
~を探す、~をあれこれ考えるverbe transitif (言葉・意見など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cherchait les bons mots pour exprimer ses sentiments. |
~を探すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un écureuil fouilla sous l'arbre, cherchant des noisettes (or: à la recherche de noisettes). |
~を批判[非難]するverbe transitif (familier, moins fort) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je le déteste : il me cherche toujours. |
捜し求める、模索するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il est trop... Hmm, quel est le mot que je cherche ? |
周辺を捜すverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
口ごもる(ses mots) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle a demandé si j'avais besoin d'autre chose et j'ai cherché les mots justes. |
~を嗅ぎまわる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Chercher des informations croustillantes fait partie du métier de paparazzi. |
かかわる 、 干渉する 、 絡む(familier : provoquer) (俗語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Arrête de me chercher, sinon je te casse le bras. 俺に絡むんじゃねえぞ。さもないと、腕をへし折るぜ。 |
~をふっかけるverbe transitif (la bagarre) (けんかなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) David cherche toujours la bagarre à l'école. |
捜す、問うverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cherche et tu trouveras ! |
~を探しているverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je cherche un nouveau fournisseur d'accès à Internet : lequel me recommanderiez-vous ? |
探す、捜索するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
検索するverbe transitif (sur internet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a recherché la réponse sur le net. 彼はオンラインで答えを検索した。 |
探す、捜索する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a cherché des indices pour localiser la femme, mais ils n'ont rien trouvé. |
~を得ようとする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle cherche (or: recherche) les compliments. Tu n'as qu'à l'ignorer. |
~を怒らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule. |
検索(Internet) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) エマが月着陸の画像に検索をかけると、たくさんの結果がヒットした。 |
周りを探す、周辺を探す、あたりを探し回る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai regardé (or: cherché) partout mais je n'arrive pas à trouver mes lunettes de lecture. |
あさる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La police a passé toute la nuit à chercher le criminel. |
~を捜す、~を捜索するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を意地悪くからかう 、~を冷やかすverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les garçons asticotaient sans cesse Ben à cause de son bégaiement. 男子たちはしょっちゅうベンのどもりをからかった。 |
~を試掘する 、 踏査する 、 探し求めるverbe transitif (金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La compagnie minière recherche de l'or dans la région. |
~(すること)を目指す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Richard cherchait à trouver un travail à l'usine du coin. |
復讐、報復、仕返し
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) その小説は、ある男性が両親の殺人者に復讐を企てる話です。 |
とってくる、回収する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ビルが棒を投げ、犬がそれをとってきた。 |
手探りで進む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を探し回る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a fouillé la maison pendant des heures mais n'a rien trouvé. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 近所を探し回ったが、犬は見つからなかった。 |
getを参照(getの方言) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
捜す 、 捜索する(une pièce) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a fouillé tout le bâtiment mais il n'y avait aucune trace du ravisseur. 警察はそのビルを捜した(捜索した)が、誘拐犯の痕跡はなかった。 |
不当利益行為、不当利得(péjoratif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
対決的な、対立的な、敵対する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
盲目的に(比喩・理解せずに) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ils acceptent tout ce que le prêtre leur dit sans chercher à comprendre. 彼らは神父が言うことをすべてうのみにした。 |
とって来い!interjection (ordre à un chien) (犬) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Qu'est-ce que tu attends ? J'ai lancé le bâton. Maintenant, va chercher ! |
なぜだろう、理解できない
|
トリック・オア・トリート(ハロウィン) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
金品目当てに異性を誘惑することlocution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
高望みlocution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~する努力をする、~する意思があるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je cherche à restaurer mon honneur. |
砂金を採る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a cherché de l'or près de San Francisco. |
徹底的に探す、くまなく探す
Dans l'enquête pour retrouver l'enfant disparu, la police a cherché partout. |
~を打ちのめそうと狙う、~を目の敵にする
新しいマネージャーは、私が最後にとった休暇以来、私を目の敵にしている。 |
~と言うつもりverbe transitif Tu cherches à (me) faire comprendre que ma chemise est moche ? |
些細な事にこだわる、細かい事を問題にする(figuré) (比喩) |
あさるlocution verbale (食糧を) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les cochons sauvages cherchent de la nourriture près du chemin de randonnée, alors fais attention. |
もがく、あがく、かきむしる(mouvement) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Au prix d'un grand effort, les prisonniers avançaient le conduit d'aération. |
あら探しをする、細かいことをうるさく言う(figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon patron perd son temps à chercher la petite bête au lieu de s'occuper de problèmes importants. |
(水脈・鉱脈を求めて)ダウジングする、占い棒で探るlocution verbale (sourcier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
あちこち探し回るverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
地上で採餌するlocution verbale (animal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
あちこち捜しまわる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On a cherché partout, impossible de le trouver. あちこち探し回ったけどみつからなかった。 |
~を手探りで探す[探る]、模索するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il chercha les allumettes dans le noir pour allumer la bougie. |
~を探索する、探し回る、くまなく探す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai cherché dans ma valise sans pouvoir trouver mon passeport. |
~を目指してがんばる、~を得るために努力する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(~を)手探りで探す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を取って来るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Brian est allé chercher le courrier. ブライアンは外に出て、郵便物を取ってきた。 |
~をGoogleで調べる、~をGoogleで検索する(®) |
平和を求める[追求する]locution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 交渉者は現在中東地域の平和を追求している。 |
避難する、避難場所を探す、庇護を求める、居場所を求めるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ハイキングをしている人は嵐のせいで避難しなければならなかった。 |
復讐を計画するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~するつもりだlocution verbale |
~を必死で得ようとする
Elle reste tard tous les jours parce qu'elle cherche à avoir une augmentation. 彼女は昇給を得るために必死で毎日残業している。 |
ググる(俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜に逃げ込む、〜を隠れ家にする、〜に安らぎを求める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(人に)~を取りに行かせる、(人を)使いにだすlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le médecin a envoyé son assistant chercher de l'eau chaude. |
~を調べる 、 調査するverbe transitif (原因・理由など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ben cherchait à savoir pourquoi son ami n'était pas venu travailler aujourd'hui. |
~を連れてくるverbe transitif (人を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sarah est allée chercher ses amis à l'aéroport. サラは友人を車に乗せて空港から連れてきた。 |
[場所]を探し回る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect. |
~を探して穴を掘るverbe transitif (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Les pilleurs cherchent un trésor enfoui. |
頼むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais te chercher une autre assiette. 君にもう一人前、頼んであげるよ。 |
探す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jessica a cherché ses clés dans son bureau. ジェシカは、鍵を見つけようとオフィス内を探した。 |
画策する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cherchant à obtenir une augmentation, Darren a fait des heures supplémentaires plusieurs semaines de suite. |
内なる力を奮い起こす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Puise au fond de toi-même et tu réaliseras que tu peux vaincre n'importe quelle peur. あなた自身の内なる力を奮い起こせば、あらゆる恐怖に打ち勝つ事ができます。 |
噛みつこうとするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le chien grognait et cherchait à mordre. Le cheval cherchait à mordre la main de Linda. その犬は唸り声をあげて噛みつこうとした。その馬はリンダの手に噛みつこうとした。 |
精査する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~について…に濡れ衣を着せるlocution verbale (un peu familier) (俗語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hall affirme que son ancien associé avait cherché à le faire tomber pour le crime. ホールは、元のビジネスパートナーらがこの犯罪について彼に濡れ衣を着せたのだと主張した。 |
墓穴を掘る、自業自得である
Je ne ferais pas ça si j'étais toi ! Tu l'auras bien cherché ! 私だったらそんなことしない!自業自得だよ。 |
ふっかける、売る(けんかを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
車で送ってくれる人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手探りで探す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a cherché de la main sous la chaise mais n'a pas trouvé son stylo. |
隠れ場所を探すlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
考える、熟考する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Anita était perdue dans ses pensées, et réfléchissait à la meilleure manière d'annoncer à son patron qu'elle avait commis une erreur. |
~を得ようとするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le gouvernement a cherché à obtenir les faveurs des groupes religieux. |
フランス語を学びましょう
フランス語のchercheの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
chercheの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。