フランス語のchargesはどういう意味ですか?
フランス語のchargesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのchargesの使用方法について説明しています。
フランス語のchargesという単語は,荷を積んだ, 荷物 、 荷 、 重荷, 弾を込めた 、 弾丸が入った, 重荷 、 負担, 責任, 派手だ, 量、荷, 命令, 攻撃、突撃, 重荷、負荷, 装填、装弾, 電池(残量), 告発 、 告訴 、 罪 、 容疑, 装薬、爆薬, 荷物 、 荷 、 積荷, 混んでいる, 権力のある地位, 充電された 、 荷電した 、 帯電した, 荷を積んだ, 発射されていない, 負担, 負担、重荷, フル充電されている, 風通しの悪い、息苦しい, 管理、保管、監督, 揚力, 負担, 量, 細かな、複雑な, 負担, 賦形剤、フィラー, 義務、責任, 大騒ぎの 、 大忙しの, 猛攻撃 、 猛襲, ~を積み入れる、~を積む, …を…に載せる, ~を積んだ、~を詰め込む, 突進する, 読み込む、ロードする, ~に突撃する、体当たりする, ~に積む, ~を読み込む、~をロードする, ~を~に積む, ~に荷物を積む, 集団暴走する, ~を積む、~を載せる, バッファする, 〜に〜を装塡する, ボールをもって突進する, ~を積む, ~にタックルする, ~を誇張する, ~を満載する、~を詰め込む, ~を急襲する, (割り当てられた)仕事量・勉強量、負担, 世話を受ける人, 荷電[充電]していない、火荷電の, 自己負担の、個人負担の, 主治医、担当医, 荷物[貨物]用エレベータ, 貨物ホイスト, ~を引き受ける, チューター、指導教員、助手, リフター、リフト、エレベーター、昇降機, 扶養されている, 対応する、処理する, 担当している, 食品・食器用エレベーター、荷物用小型エレベーター, 期待している、見込みのある, 侮辱的な、嘲弄的な, 意味深長な、含みのある, 感情的な, 雇用主から資金が提供される, 耐荷重性, 載荷, 重量負荷を受ける, (歴史的に)有名な, 責任を持って、面倒を見て, ~の指揮下[支配下]で[に], 最大積載量, 監督生, デレック, 老人介護, 信号手、信号機, 立証責任、挙証責任、証明責任, 貨物船, 固定価格、固定費, 整備員、保守要員、用務員, 営業部長、営業担当者, 顧客口座担当者, 荷重, 破断荷重, 学童擁護員, カスタマーサービス係、カスタマーサービス担当者を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語chargesの意味
| 荷を積んだadjectif (トラックなど) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La voiture chargée était visiblement plus basse du fait du poids. | 
| 荷物 、 荷 、 重荷(重い荷物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'âne peut porter une lourde charge. ロバは重い荷物を運ぶことができる。 | 
| 弾を込めた 、 弾丸が入ったadjectif (arme) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le fusil était chargé et enfermé à clé dans un coffre-fort. | 
| 重荷 、 負担(figuré : pression psychologique) (精神的プレッシャー/比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La charge émotionnelle était trop lourde pour qu'elle puisse se détendre correctement. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 仏教は生きる苦しみをどう乗り越えるかについて説いている。 | 
| 責任(responsabilité) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La responsabilité de la famille est une charge pour lui. 家族の面倒を見ることは彼の責任だ。 | 
| 派手だadjectif (décoration) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le papier peint de cette pièce est trop chargé. この部屋の壁紙は派手過ぎる。 | 
| 量、荷
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cela représente une charge considérable pour une si petite voiture. | 
| 命令nom féminin (mission) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le soldat n'était pas impressionné par la charge qui lui incombait de nettoyer toute la caserne. | 
| 攻撃、突撃nom féminin (Militaire : attaque) (軍の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La charge de Pickett fut un événement important de la guerre de Sécession. | 
| 重荷、負荷nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les piliers du bâtiment supportent la charge des étages supérieurs. このビルの柱が上のフロアの重荷を支えている。 | 
| 装填、装弾nom féminin (d'une arme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le garçon prépara la prochaine charge du soldat. その少年は兵士のために次の装弾の準備をした。 | 
| 電池(残量)nom féminin (dispositif électrique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La charge de mon téléphone est basse (or: Mon téléphone est presque déchargé). | 
| 告発 、 告訴 、 罪 、 容疑nom féminin (Droit) (犯罪) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John était innocent des charges (or: des accusations) portées contre lui. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ジョンは窃盗の容疑について無罪を主張した。 | 
| 装薬、爆薬nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La police pense que le poseur de bombe a fait exploser une charge qu'il portait. | 
| 荷物 、 荷 、 積荷(objet lourd) (重い物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a porté tout le chargement en haut de la colline. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. この洗濯機は従来の2倍の量の洗濯物を入れることができます。 | 
| 混んでいる(endroit, rue) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) このコーヒーショップは、土曜の朝、いつも混んでいる。 | 
| 権力のある地位(hiérarchie) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est un homme très important. Il occupe une position élevée au sein de l'entreprise. 彼は重要人物です。彼は社内で権力のある地位にあります。 | 
| 充電された 、 荷電した 、 帯電したadjectif (Électricité) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 荷を積んだadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 発射されていないadjectif (銃・弾丸が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 負担
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ne prends pas plein de bagages : ils ne seront qu'une charge quand tu voyageras en train. | 
| 負担、重荷nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est à l'État que revient la charge de prouver la culpabilité de l'accusé. | 
| フル充電されているadjectif (appareil) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 風通しの悪い、息苦しいadjectif (figuré : atmosphère) (空気が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'atmosphère de la pièce était chargée. | 
| 管理、保管、監督nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je lui ai confié mes affaires. | 
| 揚力nom féminin (d'un bateau) (船) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le chaland a une charge de trente tonnes. | 
| 負担nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les dépenses de courrier sont une charge importante sur nos ressources. | 
| 量nom féminin (quantité) (貨物の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le camion a apporté une grosse charge de bois de charpente en ville. | 
| 細かな、複雑なadjectif (motif) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La tapisserie était couverte de motifs chargés. | 
| 負担nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La surcharge du serveur était due au nombre trop élevé de visites sur le site ce jour-là. | 
| 賦形剤、フィラーnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 義務、責任
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vous avez la responsabilité du succès de ce projet. | 
| 大騒ぎの 、 大忙しの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 猛攻撃 、 猛襲
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'attaque de l'ennemi fut soudaine et brutale. | 
| ~を積み入れる、~を積むverbe transitif Ils ont chargé le camion de livraison de marchandises. 彼らは配送車に品物を積み入れた。 | 
| …を…に載せるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils ont chargé le camion en ajoutant encore plus de poids. 彼らはトラックにさらに荷重を載せた。 | 
| ~を積んだ、~を詰め込むverbe transitif On a chargé la brouette de briques. 手押し車にブロックをいっぱいに積んだ。 | 
| 突進するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le taureau chargea, encore et encore. | 
| 読み込む、ロードするverbe intransitif (Informatique) (ウェブページ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Autrefois, une page Internet mettait souvent longtemps à charger. // Il faut que j'attende que le nouveau logiciel charge. | 
| ~に突撃する、体当たりするverbe transitif (Rugby, ...) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'équipe adverse a chargé le quarterback. | 
| ~に積むverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les soldats ont chargé le canon et ont fait feu. | 
| ~を読み込む、~をロードするverbe transitif (Informatique) (ウェブページ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai reçu un message d'erreur quand j'ai essayé de charger la page. // Il faut commencer par charger le logiciel. | 
| ~を~に積むverbe transitif (poids) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le camion était complètement chargé et ne pouvait rien porter d'autre. | 
| ~に荷物を積むverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 集団暴走するverbe intransitif (animal) (家畜など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les buffles chargeaient dans ces plaines. | 
| ~を積む、~を載せるverbe transitif (une charge à transporter) (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je dois aider à charger les bagages pour notre voyage en camping. 私はキャンプ旅行のスーツケースを積む手伝いをしなければならなかった。 | 
| バッファする(Informatique, courant) (ストリーミング動画) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'essaie de regarder une vidéo mais l'ordinateur continue à charger. | 
| 〜に〜を装塡するverbe transitif (Cinéma, Photographie) (写真技術、映像技術) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle chargea le film dans le projecteur de cinéma. 彼女はカメラにフィルムを装塡した。 | 
| ボールをもって突進するverbe intransitif (Football américain) (アメフト) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'équipe charge en moyenne deux cents mètres par match. | 
| ~を積むverbe transitif (le coffre, la voiture) (車などに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je dois charger la voiture avant que nous partions. | 
| ~にタックルするlocution verbale (Football américain) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a chargé le joueur avec le ballon. | 
| ~を誇張する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oh, tu exagères ! Je n'ai que deux minutes de retard ! | 
| ~を満載する、~を詰め込むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons chargé (or: rempli) la voiture et sommes partis à la plage. | 
| ~を急襲するverbe transitif (Militaire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'armée chargea (or: attaqua) l'ennemi. | 
| (割り当てられた)仕事量・勉強量、負担
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai un travail fou ce semestre ! 今学期割り当てられている勉強量がとても多い。 | 
| 世話を受ける人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 荷電[充電]していない、火荷電の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 自己負担の、個人負担の(argent) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 主治医、担当医(médecin, à l'hôpital) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 荷物[貨物]用エレベータnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 貨物ホイストnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~を引き受ける(任務など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sa première erreur a été d'assumer la direction. | 
| チューター、指導教員、助手(université) (大学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les deux étudiants ont discuté de leurs dissertations avec le professeur. | 
| リフター、リフト、エレベーター、昇降機nom masculin (pour objets) (貨物・荷物を運ぶ為の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 扶養されている(financièrement) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 対応する、処理する(machine) (機械) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 担当している
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 食品・食器用エレベーター、荷物用小型エレベーターnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mets le plateau dans le monte-charge. | 
| 期待している、見込みのある
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Avec un regard chargé d'espoir, James s'est renseigné sur l'événement. | 
| 侮辱的な、嘲弄的なlocution adjectivale (littéraire) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 意味深長な、含みのあるadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette chanson est chargée de sens pour moi. | 
| 感情的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 雇用主から資金が提供されるlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'assurance maladie aux États-Unis est généralement prise en charge par l'employeur | 
| 耐荷重性adjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 載荷locution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 重量負荷を受けるadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| (歴史的に)有名な(passé) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 責任を持って、面倒を見てlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ~の指揮下[支配下]で[に]adverbe (比喩) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 最大積載量nom féminin (飛行機など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le bateau transportait une charge utile de pièces électroniques. | 
| 監督生(Royaume-Uni, Scolaire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| デレックnom masculin (重機) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le mât de charge était complètement embourbé après l'énorme tempête. | 
| 老人介護nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 信号手、信号機
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 立証責任、挙証責任、証明責任nom féminin (法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 貨物船nom masculin (船舶) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 固定価格、固定費
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ma charge fixe la plus importante est le loyer du local. | 
| 整備員、保守要員、用務員nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Appelle le préposé à l'entretien tout de suite, le radiateur est en train de fuir sur le parquet ! すぐに用務員を呼んでくれ、ラジエーターがフロア一面に漏れてるよ! | 
| 営業部長、営業担当者
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La fonction de chargé de clientèle demande un profond goût du service. | 
| 顧客口座担当者
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous embauchons un chargé de clientèle pour l'industrie des télécoms. 通信業の顧客口座担当者を募集中です。 | 
| 荷重nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 破断荷重nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 学童擁護員(Can) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| カスタマーサービス係、カスタマーサービス担当者
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
フランス語を学びましょう
フランス語のchargesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
chargesの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。