フランス語のappliquerはどういう意味ですか?

フランス語のappliquerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのappliquerの使用方法について説明しています。

フランス語appliquerという単語は,塗る, 働かせる、使う, 活かす, ~を実行する 、 実施する 、 履行する 、 遂行する 、 執行する, ~を塗る, 適用する 、 当てはまる, ~を~に塗る, 運用する, …に当てはまる, ~を適用する、応用する、利用する, 〜に全力を尽くす, 適用される, ~をほり下げる, ~にカッピングを施す, ~を再度つける[塗る], ~に務める、~に取り組む, スポンジで~を塗る[つける], 適用できる 、 応用できる 、 あてはめられる, 修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする, 〜を〜に塗る, 〜に全力を尽くす, ~に~を軽く塗る, ~に~を軽く塗る, ...を…に塗る, ~に~を軽く塗る, 受け入れられる, ~を上下[左右]に動かす, ~を氷で冷やす, 新しい法律の適用を免除する, ~をこてで塗る, ...に~を軽く塗る, ~に~を軽く塗る, 塗りたくる, ~を~に投げつける、ぶつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語appliquerの意味

塗る

(étaler : une crème,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Appliquez de la crème solaire avant d'aller dehors.
外に出る前に、日焼け止めを塗っておいてくださいね。

働かせる、使う

(des connaissances,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Audrey applique (or: a mis en application) la même méthode que la dernière fois.
ここで、ちょっと常識を働かせなければ(or: 使わなければ)ならないよ。オードリーは前回と同じ方法を使っている。

活かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a pu mettre en œuvre ses compétences dans ce nouveau projet.
彼女は新しいプロジェクトでスキルを活かすことができた。

~を実行する 、 実施する 、 履行する 、 遂行する 、 執行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le contrat fut mis en œuvre une fois que tout le monde se mit d'accord.
全員の承認の後、その契約は履行された。

~を塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ouvrier posa le plâtre avec la truelle.
左官はこてでプラスターを塗った。

適用する 、 当てはまる

verbe pronominal (concerner)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'ancien règlement ne s'applique pas à cette nouvelle situation.
新しい条件では、古い規則は当てはまらない。

~を~に塗る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Appliquez la crème hydratante généreusement sur le visage et le cou.
保湿液を顔と首にたっぷりと塗りましょう。

運用する

verbe transitif (une loi,...) (法)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le travail d'un juge, c'est de faire appliquer la loi, pas d'en créer de nouvelles.
裁判官の仕事は、法律を運用することであって、新しい法律を作ることではない。

…に当てはまる

(concerner)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les règles ne s'appliquent pas à ce dossier.
この件にその規定は当てはまらない。

~を適用する、応用する、利用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gordon a mis en œuvre ses compétences en mécanique pour construire et faire voler des avions.

〜に全力を尽くす

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si tu t'appliques, tu réussiras.
全力を尽くせば成功する。

適用される

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette régulation est applicable dans tous les États membres de l'Union Européenne.

~をほり下げる

verbe pronominal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jack était insouciant étant jeune et séchait parfois les cours, mais les deux dernières années de lycée, il s'est vraiment appliqué et a bien réussi.

~にカッピングを施す

(Médecine)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再度つける[塗る]

verbe transitif (薬・化粧品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に務める、~に取り組む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il faut t'appliquer à être régulier dans ton travail.

スポンジで~を塗る[つける]

verbe transitif

Appliquez la mousse avec une éponge puis laissez agir cinq minutes avant de rincer.

適用できる 、 応用できる 、 あてはめられる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les conditions sont applicables à tout le monde, sans distinction d'âge ou de sexe.

修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を〜に塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jack a mis (or: appliqué) de la crème solaire sur ses bras.
ジャックは日焼けローションを腕に塗った。

〜に全力を尽くす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~を軽く塗る

verbe transitif (化粧品など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Appliquez la crème par petites touches sur l'ensemble du visage.

~に~を軽く塗る

verbe transitif (物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Appliquez le beurre par petites touches sur le dessus de la tarte.
パイの上面にバターを軽く塗ります。

...を…に塗る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le menuisier a passé (or: appliqué) une nouvelle couche de peinture sur la table.
木工職人は、さらに塗料をテーブルに塗った。

~に~を軽く塗る

verbe transitif (物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'artiste appliquait de petites touches timides sur la toile avec son pinceau.

受け入れられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tout ce que dit Mike est valable (or: C'est Mike qui commande).

~を上下[左右]に動かす

verbe transitif (peinture)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a appliqué la peinture sur le mur en un rien de temps.

~を氷で冷やす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il faut appliquer de la glace sur cette cheville foulée pour la faire dégonfler.

新しい法律の適用を免除する

(法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les nouvelles lois ne s'appliquent pas à ce bâtiment, lequel a déjà toutes les permissions en place : il a été exclu de la loi.

~をこてで塗る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avec sa truelle, l'ouvrier a soigneusement appliqué le plâtre sur le mur.

...に~を軽く塗る

verbe transitif (de la peinture) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Arrête d'appliquer la peinture par petites touches comme tu le fais ; donne plutôt de longs coups de pinceau.
そんな風に壁にペンキを軽くぬらないで、もっと大きく塗ってよ。

~に~を軽く塗る

verbe transitif (物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Applique de l'huile d'olive sur la croûte par petites touches.

塗りたくる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

~を~に投げつける、ぶつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Harriet a appliqué grossièrement de la peinture sur le mur.

フランス語を学びましょう

フランス語appliquerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

appliquerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。