ベトナム語
ベトナム語のhọc sinhはどういう意味ですか?
ベトナム語のhọc sinhという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのhọc sinhの使用方法について説明しています。
ベトナム語のhọc sinhという単語は,学生, 生徒, gakuseiを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語học sinhの意味
学生noun ([学生]) Tôi đã từng học ở Anh trong 6 tháng khi tôi còn là học sinh. 学生時代、イギリスに半年留学しました。 |
生徒noun Em học sinh nhút nhát lẩm bẩm ra câu trả lời. その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。 |
gakuseinoun |
その他の例を見る
Mời một học sinh đọc to Mô Rô Ni 8:25–26. 一人の生徒に,モロナイ8:25-26を読んでもらう。 |
Màu xanh lá cây có nghĩa là học sinh đã đạt đến trình độ thành thạo. 緑色は生徒が 既に理解していること |
Yêu cầu một học sinh đọc to Giáo Lý và Giao Ước 50:14, 22. 一人の生徒に,教義と聖約50:14,22を読んでもらう。 |
Học sinh: Cháu không biết. ジェイミー:「これは何だと思う?」 子ども:「知らない」 |
Chỉ định mỗi học sinh một số ở giữa số 1 và số 4. 生徒一人一人に1から4までの数字を割り振る。 |
Còn ở Beslan, học sinh bị bắt làm con tin và bị sát hại cách tàn nhẫn”. 北オセチアの]ベスランでは,子どもたちが人質にされ,容赦なく虐殺された」。 |
Giải thích rằng các học sinh sẽ thấy một ví dụ của điều này trong 2 Nê Phi 28. 2ニーファイ28章には,そのような事例が含まれていることを説明する。 |
Mời một vài học sinh khác cũng làm như vậy. ほかの何人かの生徒にも,同じことを行ってもらう。 |
Năm 2010, 85% học sinh trung học tốt nghiệp sau đúng bốn năm. 2010年、州内高校生の85%が4年間の通常過程修了後に卒業した。 |
Mời một vài học sinh thay phiên nhau đọc to từ An Ma 49:8–12. 何人かの生徒に,アルマ49:8-12を順番に読んでもらう。 |
Mời các học sinh cam kết đọc hết Sách Mặc Môn trong năm nay. 今年度中にモルモン書をすべて読むことを個人として決意するように生徒に勧める。 |
Hãy hỏi những câu hỏi sau đây để giúp các học sinh phân tích các câu này: これらの節を分析するために,以下の質問をする。 |
Để giúp học sinh hiểu được nguyên tắc này, hãy hỏi: この原則を生徒が理解できるように,次の質問をする。 |
Và em học sinh đáp: “Chúng ta có thể bỏ phiếu về vấn đề này!” すると,生徒は答えました。「 投票で決めるのさ。」 |
Mời một vài học sinh thay phiên nhau đọc to từ Mô Si A 1:3–8. 何人かの生徒に,モーサヤ1:3-8を順番に読んでもらう。 |
Mời một học sinh đọc lời phát biểu sau đây của Chủ Tịch Benson: 一人の生徒に次のベンソン大管長の言葉を読んでもらう。 |
Mời học sinh báo cáo điều họ tìm ra. 生徒に,見つけたことを発表してもらう。 |
Mọi học sinh đều vỗ tay. 生徒たちが皆拍手しました。 |
(Khuyến khích học sinh hành động theo các câu trả lời cho câu hỏi này). この質問に対する答えを実践するように生徒を励ます。) |
Các anh chị em có thể muốn khuyến khích học sinh tô đậm cụm từ này). この言葉にしるしをつけるように生徒に勧める。) |
Yêu cầu học sinh suy nghĩ trong một lát về phép báp têm của họ. 生徒に自分がバプテスマを受けたときのことについて少しの間考えてもらう。 |
Mời một học sinh đọc to Mặc Môn 5:10–11. 一人の生徒にモルモン5:10-11を読んでもらう。 |
Yêu cầu các học sinh nhận ra “con đường ngay chính” trong 2 Nê Phi 25:28–29. 生徒に,2ニーファイ25:28-29から「正しい道」とは何かを見つけるように言う。「 |
Yêu cầu một học sinh đọc to câu này. 一人の生徒に,この言葉を読んでもらう。 |
(Nhắc các học sinh nhớ rằng họ không cần phải chia sẻ những kinh nghiệm quá riêng tư). きわめて個人的あるいは私的な経験は話す必要がないことを生徒に伝えておく。) |
ベトナム語を学びましょう
ベトナム語のhọc sinhの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ベトナム語の更新された単語
ベトナム語について知っていますか
ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。