Cosa significa se relever in Francese?
Qual è il significato della parola se relever in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare se relever in Francese.
La parola se relever in Francese significa risollevare, tirare su, rialzare, rimettere in piedi, sollevare, alzare, sollevare, alzare, sollevare, alzare, tirare su, sollevare, rilevare, notare, considerare, sostituire, competere a, competere a, sollevarsi, rimettersi in piedi, sollevarsi, alzarsi, alzarsi, risollevarsi, prendere, dare sapore a, dare gusto a, abbellire, valutare, misurare, rimettere in piedi, rimettere in sesto, sollevare da, ristabilirsi da , riprendersi da, alzare, raccogliere, rilevare, trovare, alzare, aumentare, aprire, alzare, accorgersi di, accrescere, aumentare, vivacizzare, riallacciarsi a, mettere in piedi, far notare, sostituire, leggere, aumentare, salire, alzare, tirare su, ravvivare, vivacizzare, accendere, mettere un po' di pepe a, insaporire, aromatizzare, condire, tirare su, tirare su, rendere ancora più stimolante, tirare su, spingere all'insù, sollevare spingendo, rendere ancora più stimolante, rendere ancora più divertente, insaporire, speziare, rinfrancare, avvicinare, dimostrarsi all'altezza, distinguersi, affrontare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola se relever
risollevare, tirare suverbe transitif (remettre [qch] debout) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le jardinier relève les pots renversés par le vent violent. |
rialzare, rimettere in piediverbe transitif (remettre [qqn] debout) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La maman relève l'enfant tombé sur le sol. |
sollevare, alzareverbe transitif (redresser) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") En entendant mon nom, j'ai relevé la tête. |
sollevare, alzareverbe transitif (remettre en position haute) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") N'oublie pas de relever la lunette des toilettes. |
sollevare, alzare, tirare suverbe transitif (remonter) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La jeune fille a relevé sa jupe pour ne pas la salir. La sportive a relevé ses cheveux qui lui tombaient dans les yeux et s'est fait une queue de cheval. |
sollevareverbe transitif (augmenter) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le professeur a su relever le niveau de sa classe. |
rilevare, notareverbe transitif (déceler) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai relevé plusieurs erreurs dans ce rapport. |
considerareverbe transitif (remarquer et faire remarquer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mon collègue a fait une remarque désobligeante mais j'ai préféré ne pas la relever. |
sostituireverbe transitif (remplacer [qqn]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les sentinelles sont relevées toutes les deux heures. |
competere averbe transitif indirect (être sous la juridiction de) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les crimes et délits impliquant des militaires relèvent de la gendarmerie. |
competere averbe transitif indirect (être du ressort de) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les demandes d'évolutions relèvent du service des études et non de celui en charge des incidents. |
sollevarsi, rimettersi in piediverbe pronominal (se remettre debout) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Quand mon grand-père tombe, il a besoin d'aide pour se relever. |
sollevarsi, alzarsiverbe pronominal (pouvoir être mis en position haute) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Ce store s'abaisse et se relève facilement grâce à ce bouton. |
alzarsiverbe pronominal (sortir plusieurs fois de son lit) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Je dois me relever plusieurs fois la nuit pour donner le biberon à mon fils. |
risollevarsiverbe pronominal (figuré (retrouver une situation normale) (figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Après la crise, cette entreprise a réussi à se relever. |
prendereverbe transitif (Jeux : ramasser les cartes) (carte) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai le plus de points, je relève le pli. |
dare sapore a, dare gusto averbe transitif (Cuisine : donner un goût plus fort) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le cuisinier relève la sauce avec un peu de piment. |
abbellireverbe transitif (figuré (agrémenter) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le bijoutier a relevé ce collier en or avec de petits diamants. |
valutare, misurareverbe transitif (faire un relevé) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Un employé du gaz viendra relever notre compteur demain matin. L'architecte relève les cotes pour le prochain chantier. |
rimettere in piedi, rimettere in sestoverbe transitif (figuré (remettre en état) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le nouveau directeur a su relever notre entreprise. |
sollevare da(démettre [qqn]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Après cette erreur, il a été relevé de ses fonctions. |
ristabilirsi da , riprendersi daverbe transitif indirect (soutenu (se rétablir) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le baron relève tout juste de sa maladie. |
alzare(déplacer vers le haut) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous avons remonté le parasol de 15 cm. Abbiamo alzato l'ombrellone di sei pollici. |
raccogliere(un objet) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai ramassé le livre qui était par terre. Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento. |
rilevare, trovare(sensore) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le scanner de sécurité a détecté quelque chose de bizarre. Lo scanner di sicurezza ha rilevato qualcosa di strano. |
alzare, aumentareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Écoutez bien, il va falloir améliorer notre niveau de jeu, sinon nous n'allons pas remporter le match. Ragazzi, dobbiamo alzare il nostro livello di gioco o non vinceremo la partita. |
aprireverbe transitif (une fenêtre à guillotine) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ouvrons (or: relevons) les fenêtres pour avoir un peu d'air frais. Apriamo le finestre per lasciare entrare un po' d'aria fresca. |
alzareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quand des basketteurs parlent, il faut généralement relever le micro. Quando un giocatore di basket parla, in genere bisogna alzare il microfono. |
accorgersi diverbe transitif (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") J'ai fait une erreur dans mes calculs mais personne ne l'a relevée. Ho fatto un errore nei miei calcoli, ma non se n'è accorto nessuno. |
accrescere, aumentare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Aumenteranno l'altezza del muro di mezzo metro. |
vivacizzareverbe transitif (de la nourriture) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quand ma nourriture est un peu fade, j'y ajoute de l'huile pimentée pour en relever le goût. |
riallacciarsi a(argomento) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Denise si è riallacciata al commento di Laura sulle madri lavoratrici. |
mettere in piediverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai fait tomber le vase et je l'ai relevé. Ho rovesciato il vaso e ho dovuto metterlo nuovamente in piedi. |
far notareverbe transitif (une faute) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle a relevé de nombreuses erreurs dans sa traduction. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ha segnalato l'errore nella sua traduzione. |
sostituireverbe transitif (remplacer) (normale turnazione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les travailleurs de nuit sont arrivés pour relever Monica et ses collègues. Gli operai del turno di notte arrivarono per sostituire Monica e i suoi colleghi. |
leggereverbe transitif (un compteur,...) (contatori elettrici, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le fournisseur d'électricité envoie quelqu'un pour relever le compteur chaque année. Il fornitore di elettricità manda qualcuno a leggere il contatore ogni anno. |
aumentare, salire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les banques relevaient les taux d'intérêt. Le banche aumentarono i tassi di interesse. |
alzare, tirare suverbe transitif (un vêtement) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle aimait flirter, relevant toujours un peu sa jupe quand un beau jeune homme passait par là. Era una tale civetta da tirare sempre su il vestito ogni volta che un bell'uomo le passava davanti. |
ravvivare, vivacizzare, accendere(un lieu) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Des touches de couleurs vives permettraient d'égayer cette pièce. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'organista suona gli inni troppo lentamente. Dovrebbe vivacizzarli un po'. |
mettere un po' di pepe a(une réunion, un groupe) (figurato, informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
insaporire, aromatizzare, condire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ils assaisonnent si peu leur nourriture que le goût est fade. Insaporiscono il cibo così poco che non sa quasi di niente. |
tirare suverbe transitif (un pantalon) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Peter dit à son fils de remonter son pantalon avant qu'ils n'entrent dans le restaurant. Peter disse a suo figlio di tirare su i pantaloni prima di entrare nel ristorante. |
tirare suverbe transitif (un pantalon, une jupe,...) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Will a remonté (or: relevé) son pantalon avant de se présenter à entretien. Will si è tirato su i pantaloni prima di entrare al colloquio. |
rendere ancora più stimolante(familier) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
tirare suverbe transitif (un vêtement) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a remonté ses chaussettes et son pantalon. Si tirò su calzini e pantaloni. |
spingere all'insù, sollevare spingendoverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Questo reggiseno spinge il seno all'insù. |
rendere ancora più stimolante, rendere ancora più divertente(familier) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
insaporire, speziareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Karen a épicé le plat avec des piments et de la coriandre moulue. Karen insaporì il piatto con pepe e coriandolo tritato. |
rinfrancare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Aggiungere un po' di limone ravviverà questa insalata. |
avvicinareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle a remonté ses genoux au niveau de sa poitrine et est restée couchée là en position fœtale. Avvicinò le ginocchia al petto e se ne stette lì in posizione fetale. |
dimostrarsi all'altezza, distinguersi(à la hauteur) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le joueur star de basket se montre à la hauteur pour les matchs importants. La star del basket è all'altezza delle partite importanti. |
affrontare(d'un problème) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je m'occuperai de ce problème plus tard. Pour l'instant, j'ai un travail à terminer. Affronterò quel problema più tardi. Per ora devo fare questo lavoro. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di se relever in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di se relever
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.