Cosa significa passado in Portoghese?

Qual è il significato della parola passado in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare passado in Portoghese.

La parola passado in Portoghese significa stirato, passato, passato, passato, passato, passato, passato, scorso, ultimo, passato, ex, tempi passati, stirato, andato, passato, passato, fuori moda, passato, andato, trascorso, un secolo fa, mancanza di originalità, di un tempo, di una volta, del passato, una cosa del passato, una cosa che appartiene al passato, un lontano ricordo, l'andar fuori di testa, l'uscire dai gangheri, stracotto, troppo cotto, uova al tegamino cotte da entrambi i lati, il tempo che fu, passare, andare, troppo cotto, scotto, stracotto, non cotto a sufficienza, non stirato, da stirare, con cottura media, scotto, stracotto, dello scorso mese, in passato, nel passato, l'anno scorso, lo scorso anno, lontano passato, trapassato, passato, lontano passato, participio passato, passato semplice, splendori passati, un ritorno dal passato, quel che è stato è stato, rompere con il passato, rompere con la tradizione, ben cotto, domenica, domenica scorsa, rottura con il passato, rottura con la tradizione, essere acqua passata. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola passado

stirato

adjetivo (a ferro) (vestiti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

passato

substantivo masculino (tempo passado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No passado, costumávamos lavar a roupa à mão.
Nel passato lavavamo i vestiti a mano.

passato

substantivo masculino (história pessoal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Embora ele parecesse uma boa pessoa, ele escondeu o passado dele de todos.
Anche se sembrava una brava persona, nascondeva il suo passato a tutti.

passato

substantivo masculino (gramática: tempo passado) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A palavra "comeu" é o passado de "comer".
La parola "mangiai" è il passato di "mangio".

passato

adjetivo (feito, acabado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os eventos passados acabaram, vamos nos concentrar no presente.
Gli eventi passati sono passati, concentriamoci sul presente.

passato

substantivo masculino (história)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O passado ajuda a explicar o presente.
Il passato aiuta a spiegare il presente.

passato

adjetivo (gramática: tempo verbal) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele usa o tempo passado incorretamente às vezes.
A volte usa il tempo passato scorrettamente.

scorso, ultimo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Meus amigos se casaram em Chipre no ano passado. Estava muito quente no verão passado. Alguma coisa estranha parece ter acontecido nos últimos três minutos.
L'estate scorsa è stata molto calda. // Sembra che sia successo qualcosa di strano negli ultimi tre minuti.

passato

adjetivo (prévio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Governos anteriores não foram amigáveis com a imprensa.
I passati governi non erano amichevoli con la stampa.

ex

adjetivo (anterior)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os três antigo senadores não estão mais envolvidos no governo.
I tre ex senatori non collaborano più con il governo.

tempi passati

substantivo masculino

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

stirato

adjetivo (roupa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'abito non era stirato, ma l'ho indossato lo stesso.

andato

(figurato: tempo)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Tinha uma época que eu confiaria nele, mas já é passado.
Un tempo mi sarei fidato di lui, ma quel tempo è ormai andato.

passato

(grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

passato

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I Beatles sono stati eccezionali personaggi del passato.

fuori moda

adjetivo

Un vestito corto nero non sarà mai fuori moda.

passato, andato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I facchini della stazione ferroviaria appartengono a un'era passata.

trascorso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Matilda provò un'improvvisa nostalgia del momento trascorso.

un secolo fa

advérbio (colloquiale, ironico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Le minigonne? Era un secolo fa!

mancanza di originalità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di un tempo, di una volta, del passato

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
A guardarla adesso, non diresti mai che in passato è stata una supermodella.

una cosa del passato, una cosa che appartiene al passato

(informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

un lontano ricordo

(informal) (figurato: non più un problema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

l'andar fuori di testa, l'uscire dai gangheri

(estado de ficar "fora de si") (figurato: informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Claire è uscita dai gangheri quando ha scoperto che suo figlio aveva rubato qualcosa dalla sua borsetta.

stracotto, troppo cotto

(comida)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Abbiamo dovuto buttare il cibo stracotto della cena.

uova al tegamino cotte da entrambi i lati

(ovo)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

il tempo che fu

(tempo passado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I turisti al museo ferroviario possono fare un giro su uno dei treni a vapore del tempo che fu.

passare, andare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.
Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.

troppo cotto, scotto, stracotto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le verdure mollicce e stracotte sono tremende.

non cotto a sufficienza

locução adjetiva (não suficientemente cozido)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I clienti si lamentarono con il cameriere perché le loro bistecche non erano cotte a sufficienza.

non stirato, da stirare

locução adjetiva (roupa)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con cottura media

expressão (carne)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Preferisco che la mia bistecca sia con cottura media, mentre alcuni la preferiscono ben cotta.

scotto, stracotto

(comida)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ho dimenticato di spegnere il fornello e i broccoli sono scotti.

dello scorso mese

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Il pagamento del debito è scaduto il trenta dello scorso mese.

in passato, nel passato

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sto scrivendo un romanzo su un uomo che viaggia nel passato.

l'anno scorso, lo scorso anno

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
No ano passa, eu fui de férias para a Itália.
L'anno scorso sono stato in vacanza in Italia.

lontano passato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La luce che vedi dalle stelle viene da un lontano passato.

trapassato

(grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nós usamos o pretérito mais que perfeito para falar que uma ação aconteceu antes de outra
Si usa il trapassato per indicare che un'azione è accaduta prima di un'altra.

passato

(grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O pretérito perfeito do verbo "andar" é "andei".
Il passato del verbo "walk" è "walked".

lontano passato

(um longo tempo atrás)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questo rudere è stato abitato da una famiglia di fattori in un qualche punto in un lontano passato.

participio passato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
"Comido" é o particípio passado de "comer".
"Mangiato" è il participio passato di "mangiare".

passato semplice

(tempo gramatical: pretérito)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

splendori passati

(história de prosperidade)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

un ritorno dal passato

expressão (algo nostálgico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

quel che è stato è stato

expressão (idiomatico)

Abbiamo deciso di metterci una pietra sopra e di dimenticare le nostre divergenze passate.

rompere con il passato, rompere con la tradizione

expressão verbal (abandonar a tradição)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O meu primo rompeu com o passado e não festejou o Carnaval este ano.
Mia cugina ha rotto con la tradizione e per il Ringraziamento non ha preparato il tacchino.

ben cotto

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Prefiro meu bife bem passado porque não aguento ver sangue.
Mi piace la bistecca ben cotta perché non sopporto la vista del sangue.

domenica, domenica scorsa

locução adverbial

rottura con il passato, rottura con la tradizione

expressão (o abandono de uma tradição)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Numa ruptura com o passado, os pais das noivas já não as entregam aos noivos na cerimônia do casamento.
In rottura con il passato, durante la cerimonia nuziale i padri delle giovani donne non fanno più il gesto di lasciarle andare.

essere acqua passata

locução verbal (figurato, colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O que ele fez vinte anos atrás é passado e irrelevante.
Quello che ha fatto vent'anni fa ormai è storia passata e non è più rilevante.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di passado in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.