Cosa significa novamente in Portoghese?

Qual è il significato della parola novamente in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare novamente in Portoghese.

La parola novamente in Portoghese significa di nuovo, un'altra volta, ancora, nuovamente, di nuovo, recentemente, di nuovo, un'altra volta, ancora una volta, ricrescere, ricomporre, ridigitare, legare di nuovo, ricalpestare, ricoprire, rifoderare, riprodurre, rimettere a fuoco, ripetere a , raccontare di nuovo a, prescrivere di nuovo, il risposarsi, nuovo ordine, ulteriore ordine, riconcentrarsi, riaccadere, accadere di nuovo, accadere ancora, succedere di nuovo, tirare di nuovo, ritirare, fare di nuovo pubblicità, rifare la pubblicità, pareggiare ancora, pareggiare di nuovo, ripetere, rietichettare, risigillare, riseminare, riprovare, rimettere alla prova, ridigitare, ribattere, riarrestare, arrestare nuovamente, ritentare, riprovare, ribollire, bollire di nuovo, cambiare la destinazione di, riattraversare, ridedicare, riconsegnare, ridepositare, ridividere, separare di nuovo, reincarnare, riallacciare, riallestire, riposizionare, rigiudicare, misurare di nuovo, rinominare, riaffilare, rifare uno studio su , rifare un'indagine su, riallacciare, riannodare, rilavare, lavare di nuovo, tessere di nuovo, ricontrollare, controllare una seconda volta, lasciar andare, ripetizione, riassemblare, rimettere insieme, ridividersi, separarsi di nuovo, riordinare, rimettere in ordine, riordinare, riprovare, rideterminare, riappendere, scrivere diversamente, pubblicizzare di nuovo, rinominare per, ricaricare, rifare lo spelling, risillabare, ritenere di nuovo come vero, invitare nuovamente, ospitare nuovamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola novamente

di nuovo, un'altra volta

(uma outra hora)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Foi legal! Vamos fazer de novo.
Che divertente! Facciamolo di nuovo! // Oddio! L'ho fatto un'altra volta!

ancora, nuovamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Meu marido não estava ouvindo, então tive que contar a história novamente.
Mio marito non stava ascoltando, perciò dovetti raccontare la storia di nuovo.

di nuovo

advérbio (de novo)

A Gina non piaceva il colore che ha utilizzato per dipingere le pareti della stanza da letto e così ha comprato un'altra tonalità per passarci sopra di nuovo.

recentemente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Kate ha visitato il museo riorganizzato di recente.

di nuovo, un'altra volta, ancora una volta

Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.

ricrescere

(cabelo, etc.: crescer novamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo che mi sono rasato la testa, i miei capelli sono ricresciuti a una velocità sorprendente.

ricomporre, ridigitare

(número de telefone: discar novamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mia chiamata non ha ricevuto risposta, quindi ho ricomposto il numero e riprovato.

legare di nuovo

(encadernar de novo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricalpestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricoprire, rifoderare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprodurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimettere a fuoco

(concentrar-se outra vez) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily fece un respiro profondo e cercò di concentrarsi nuovamente dopo tante distrazioni.

ripetere a , raccontare di nuovo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de contar sua história do acidente à polícia, ele mais tarde teve que recontar sua história para um júri.
Marcy ha dato la cattiva notizia prima a suo padre e più tardi l'ha ripetuta a sua madre.

prescrivere di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vincent passò in farmacia per chiedere se potevano prescrivergli di nuovo il farmaco.

il risposarsi

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nuovo ordine, ulteriore ordine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sono stato così soddisfatto dei loro prodotti che ho già inserito un nuovo ordine.

riconcentrarsi

(literal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La vista di John era appannata a causa della stanchezza; tuttavia si è sforzato di rimettere a fuoco.

riaccadere, accadere di nuovo, accadere ancora, succedere di nuovo

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tirare di nuovo, ritirare

(dadi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nel Backgammon Acey-Duecy, quando un giocatore tira i dadi con due numeri uguali può fare la sua mossa e poi tirare di nuovo.

fare di nuovo pubblicità, rifare la pubblicità

(di [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pareggiare ancora, pareggiare di nuovo

(esporte: empatar novamente) (sport)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ripetere

(esame, test)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La prima volta è stata bocciata, così Bridget ha ridato l'esame un mese dopo.

rietichettare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

risigillare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riseminare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprovare, rimettere alla prova

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridigitare, ribattere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riarrestare, arrestare nuovamente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ritentare, riprovare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ribollire, bollire di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cambiare la destinazione di

(commercio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riattraversare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridedicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riconsegnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridepositare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridividere, separare di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reincarnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riallacciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riallestire, riposizionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rigiudicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

misurare di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rinominare

(per premio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riaffilare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rifare uno studio su , rifare un'indagine su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riallacciare, riannodare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rilavare, lavare di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tessere di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricontrollare, controllare una seconda volta

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deveríamos verificar novamente nossa lista de compras para ter certeza de que temos tudo que precisamos.
Ricontrolliamo la lista della spesa per essere sicuri di avere tutto ciò che ci serve. Ricontrolliamo quei numeri per assicurarci che siano esatti.

lasciar andare

([qlcn] o [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ripetizione

(di un esame)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'università le ha addebitato delle spese per la ripetizione dell'esame.

riassemblare, rimettere insieme

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridividersi, separarsi di nuovo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

riordinare, rimettere in ordine

(repor em ordem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riordinare

(ordine di acquisto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprovare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rideterminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riappendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scrivere diversamente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pubblicizzare di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rinominare per

(per premio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricaricare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vedendo che il bicchiere di Jean era vuoto, Mary prese la bottiglia e lo riempì.

rifare lo spelling, risillabare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ritenere di nuovo come vero

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

invitare nuovamente, ospitare nuovamente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo che se ne furono andati, decidemmo che non li avremmo più invitati nuovamente.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di novamente in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.