Cosa significa keeps in Inglese?

Qual è il significato della parola keeps in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare keeps in Inglese.

La parola keeps in Inglese significa conservare, tenere, tenere, tenere, conservare, allevare, tenere, tenere, tenere, tenere, tenere, continuare a fare, fortezza, cura, gestione, mantenimento, sostentamento, continuare, conservarsi, mantenersi, tenersi a sinistra, mantenere, alloggiare, continuare a fare, mantenere, tenere, tenere con sé, tenere, trattenere, essere in vantaggio, stare dietro a, insistere a, tenere lontano, tenere da parte, mantenere basso, riuscire a digerire, tenere nascosto, mantenere nascosto, tenersi dentro, trattenere, salvaguardare, conservare intatto, conservare integro, sapere come stanno le cose, tenere la bocca chiusa, tenere d'occhio, tenere sotto controllo, tenere sott'occhio, tenere d'occhio, avere un vantaggio, tenere un profilo basso, avere un profilo basso, mantenere una promessa, mantenere la calma, restare serio, rimanere serio, restare impassibile, rimanere impassibile, tenere sotto controllo, tenersi informato, tenere la contabilità, restare a galla, restare a galla, tenere a galla, tenere in piedi, stare davanti a, mantenere viva l'attenzione su, dare un senso alla vita di, mantenere in vita, tenere d'occhio, stare in guardia contro, stare in guardia da, mantenere la mente aperta, mantenere le distanze da, mantenere le giuste distanze, tenere a debita distanza, tenere alla larga, tenere sveglio, restare sveglio, rimanere sveglio, tenersi alla larga, stare lontano da , rimanere lontano da, tenere a distanza, tenere lontano, rimanere lontano, rimanere indietro, mantenersi in forma, tenersi in forma, tenersi occupato, mantenersi occupato, restare calmo, stare calmo, rimanere calmo, stare lontano, stare alla larga, lasciare libero, tenersi alla larga da, tenere vicino, stare vicino, restare vicino, rimanere vicino, restare vicino a, stare vicino a, arrivare di continuo, continuare ad arrivare, continuare a fare, tenere compagnia a qn, fare compagnia a qn, piacersi, mantenere il controllo, conservare il controllo, mantenersi fresco, restare calmo, mantenere fresco, mantenere al fresco, mantenere fresco, tenere in sospeso, tenere nascosto, tirare dritto, continuare, non fermarsi, mantenersi in forma, conservare, mantenere, conservarsi, mantenersi, resistere a, evitare di, impedire a di fare, allontanare da , distogliere da, salvaguardare, proteggere, trattenersi dal ridere, continuare, proseguire, sorvegliare, mantenere la presa, continuare a sperare, continuare a sperare, non smettere di sperare, continuare a sperare in, rassettare la casa, fare i lavori di casa, responsabile della contabilità, responsabile amministrativo e contabile, capo contabile, mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo, in contatto, tenersi in contatto, mantenere conforme, mantenere in linea con, tenere a mente, tenere presente, ricordarsi di per, tenere all'oscuro, tenere al corrente, tenere aggiornato, restare in contatto, tenersi in contatto con, mantenersi in contatto con, restare in contatto con, tenersi informati, tenere informato, essere sincero, mantenere la funzionalità, mantenere l'operatività, continua così. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola keeps

conservare, tenere

transitive verb (save, retain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't drink all the water. We need to keep some for tomorrow.
Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani.

tenere

transitive verb (not return)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've decided to keep the bike instead of returning it to the store.
Ho deciso di tenere la bici invece di riportarla al negozio.

tenere, conservare

transitive verb (store)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She keeps the canned food in the basement.
Tiene il cibo in scatola in cantina.

allevare

transitive verb (animals: raise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She has kept bees for over forty years.
Ha allevato api per più di quarant'anni.

tenere

transitive verb (put aside)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll keep some of this preserve for next summer.
Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.

tenere

transitive verb (UK (stock) (avere di riserva)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No, we don't keep any foreign language books, but we could order this for you.
No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo.

tenere

transitive verb (conserve) (mettere da parte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's keep the rest of the coal for the really cold weather.
Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.

tenere

transitive verb (reserve) (riservare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Keep those tables to one side for the managing director and his team.
Tieni quei tavoli al lato per il direttore e la sua squadra.

tenere

transitive verb (records: maintain, continue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She keeps records of all expenses.
Tiene nota di tutte le spese.

continuare a fare

intransitive verb (continue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He kept working until six o'clock. The kitten kept playing with the fringe of the carpet.
Ha continuato a lavorare fino alle sei. Il gattino continuava a giocare con la frangia del tappeto.

fortezza

noun (castle)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The militia defended the city with bows and arrows from the keep.
La milizia dalla fortezza ha difeso la città con archi e frecce.

cura, gestione

noun (UK, dated (maintenance, cleaning) (mantenimento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The maid was in charge of the keep of the house.
La domestica aveva l'incarico della cura della casa.

mantenimento, sostentamento

noun (subsistence)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He earned a hundred pounds a week, and gave fifty to his mother for his keep.
Guadagnava cento sterline a settimana e ne dava cinquanta a sua madre per il suo mantenimento.

continuare

intransitive verb (continue on a course)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Columbus kept sailing east till he found land.
Colombo ha continuato a navigare verso est finché ha toccato terra.

conservarsi, mantenersi

intransitive verb (remain unspoiled)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The meat will keep for weeks if frozen.
La carne congelata si conserva per settimane.

tenersi a sinistra

(sign: stay on left, right) (segnale stradale: sinistra)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The road sign said "keep left."
Il segnale diceva: "tenersi a sinistra".

mantenere

transitive verb (support)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He works long hours to keep her and her five children.
Lavora tante ore per mantenere lei e i suoi cinque figli.

alloggiare

transitive verb (UK (provide lodging)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She keeps five lodgers in her little house.
Alloggia cinque inquilini nella sua piccola casa.

continuare a fare

transitive verb (continue on)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Keep going straight and you will find the store.
Continua ad andare dritto e troverai il negozio.

mantenere

transitive verb (promise, word: fulfill commitment) (promesse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Unlike some people, I keep my promises. Jill left to keep her appointment with Professor Evans.
Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse.

tenere

transitive verb (+ prep, adv: protect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She worked hard to keep her children out of trouble.
Si è impegnata duramente per tenere i suoi bambini fuori dai guai.

tenere con sé, tenere

transitive verb (have custody of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She kept the children after the divorce.
Lei ha tenuto con sé i bambini dopo il divorzio.

trattenere

transitive verb (detain) (polizia: fermo, interrogatorio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police kept the men all night for questioning.
La polizia lo ha trattenuto tutta la notte per interrogarlo.

essere in vantaggio

phrasal verb, intransitive (figurative (be first, outdo others)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stare dietro a

(figurative (manage in advance)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jill is trying to keep ahead of the weeds in her garden.
Jill sta cercando di stare dietro alle erbacce nel giardino.

insistere a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (continue)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eva struggled at first, but kept at it, and passed her driving test at the first attempt.
Eva ha avuto difficoltà all'inizio, ma ha perseverato e ha passato l'esame di guida al primo tentativo.

tenere lontano

phrasal verb, transitive, separable (prevent getting closer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A fence around the racing track keeps spectators back.
Un recinto attorno alla pista della gara tiene lontani gli spettatori.

tenere da parte

phrasal verb, transitive, separable (informal (save)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's a good idea to keep some money back for unexpected needs.
È una buona idea tenere da parte dei soldi per necessità impreviste.

mantenere basso

phrasal verb, transitive, separable (repress [sth]) (livello: voce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher asked the boys to keep the noise down.
L'insegnante ha chiesto ai ragazzi di mantenere bassa la voce.

riuscire a digerire

phrasal verb, transitive, separable (digest with difficulty) (a fatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Although my stomach was upset, I kept my breakfast down.
Nonostante il mio stomaco fosse in subbuglio, sono riuscito a digerire la colazione.

tenere nascosto, mantenere nascosto

phrasal verb, transitive, separable (conceal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sara kept her diary hidden so that her little sister wouldn't read it.
Sara teneva nascosto il diario perché la sorellina non potesse leggerlo.

tenersi dentro

phrasal verb, transitive, separable (figurative (repress, restrain: emotion, etc.) (figurato: emozioni, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tim could barely keep his excitement in as he told us the news.
Tim è riuscito a malapena a ternersi dentro l'entusiasmo mentre ci ha annunciato la notizia.

trattenere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (withhold, prevent from getting out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tania was bursting to tell Audrey the secret, but somehow she managed to keep it in.
Tania stava stava scoppiando per raccontare il segreto ad Audrey, ma in qualche modo è riuscita a trattenerlo.

salvaguardare

phrasal verb, transitive, separable (safeguard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

conservare intatto, conservare integro

phrasal verb, transitive, separable (prevent from breaking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I tried to keep the cake intact until you arrived but I'm afraid my husband ate a piece while I wasn't looking.

sapere come stanno le cose

verbal expression (figurative (be well-informed) (essere ben informato, al corrente)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

tenere la bocca chiusa

verbal expression (stay silent) (figurato: tacere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere d'occhio

verbal expression (informal (monitor)

I'm keeping a check on his work to ensure that he's doing it right.
Tengo d'occhio il suo lavoro per assicurarmi che lo faccia bene.

tenere sotto controllo

verbal expression (US, informal (control, restrain, limit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They expect increased oil production to keep a check on gasoline prices.

tenere sott'occhio, tenere d'occhio

verbal expression (monitor [sth], [sb] attentively)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Parents of teenagers have to keep a close watch on everything they do.

avere un vantaggio

verbal expression (figurative, informal (stay ahead)

tenere un profilo basso, avere un profilo basso

verbal expression (be inconspicuous)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After the argument I kept a low profile for a few days. Spies tend to keep a low profile to avoid attention.
Dopo il litigio tenni un profilo basso per qualche giorno. // Le spie tendono ad avere un profilo basso per non dare nell'occhio.

mantenere una promessa

verbal expression (fulfil one's word)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you keep your promises? he asked her, after she vowed not to do it again.
Mantieni le tue promesse? le chiese, dopo che lei ebbe giurato di non farlo più.

mantenere la calma

verbal expression (figurative (remain stoic) (in situazioni difficili)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

restare serio, rimanere serio, restare impassibile, rimanere impassibile

verbal expression (informal (look serious, avoid smiling)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.
Quando ha detto di essere vergine non sono riuscito a restare serio. Fu difficile rimanere impassibile quando feci quello scherzo ai miei colleghi.

tenere sotto controllo

verbal expression (control [sb/sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenersi informato

verbal expression (figurative (stay informed, updated)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
They read three newspapers daily to keep abreast of the news.

tenere la contabilità

intransitive verb (retain financial records)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All small businesses have to keep accounts for tax purposes.
Per questioni tributarie, tutte le piccole attività devono tenere la contabilità.

restare a galla

(not sink)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Julia managed to keep afloat by clinging to a log.
Julia è riuscita a restare a galla aggrappandosi a un tronco.

restare a galla

(figurative (stay in business) (figurato: in attività, nel mercato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Business owners are struggling to keep afloat.
I proprietari delle attività commerciali stanno avendo difficoltà a restare a galla.

tenere a galla

(prevent from sinking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A life jacket will keep you afloat, even if you are unconscious.

tenere in piedi

(figurative (business: keep running) (figurato: azienda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wilkins had to take out a large loan to keep the business afloat.

stare davanti a

(literal (go in front)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mantenere viva l'attenzione su

(figurative (maintain awareness or popularity of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The local press is doing its best to keep the issue alive.
La stampa locale sta facendo del suo meglio per mantenere viva l'attenzione sul problema.

dare un senso alla vita di

(figurative (be of great importance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Poetry kept him alive during his incarceration. His interest in the lives of his grandchildren keeps him alive.

mantenere in vita

(prolong [sb]'s life artificially)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The life support system in the ambulance kept him alive until he reached the hospital. It's only an artificial heart and other machines that are keeping him alive.

tenere d'occhio

verbal expression (informal (watch carefully)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When cooking soufflés, you need to keep an eye on them so they don't fall.
Quando si cuociono i soufflé bisogna controllarli per evitare che si sgonfino.

stare in guardia contro, stare in guardia da

transitive verb (informal (remain vigilant for) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's important to keep an eye out for dangerous snakes in the bush. Keep an eye out for a parking spot.
Tieni gli occhi aperti per trovare un parcheggio.

mantenere la mente aperta

verbal expression (be willing to consider new ideas) (a nuove idee)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mantenere le distanze da

verbal expression (not be friendly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mantenere le giuste distanze

verbal expression (figurative (stay a safe distance from) (espressione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere a debita distanza, tenere alla larga

verbal expression (figurative (prevent getting closer) (figurato)

Vaccination is the most effective way to keep the flu at bay.
Il vaccino è il modo più efficace per tenere l'influenza a debita distanza.

tenere sveglio

(prevent from sleeping)

Drinking coffee at night keeps me awake. The monster movie was so scary that it kept the children awake all night.
Se bevo caffè la sera, mi tiene sveglio. Il film sui mostri era così spaventoso che ha tenuto svegli i bambini per tutta la notte.

restare sveglio, rimanere sveglio

verbal expression (refrain from sleeping)

The party was so boring that I had to struggle to keep awake. I could hardly keep awake during that boring lecture.
La festa era così noiosa che ho dovuto lottare per restare sveglio. Ho fatto fatica a restare sveglio durante quella lezione noiosa.

tenersi alla larga

(stay at a distance)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Stephanie has measles, so If you don't want to catch it, keep away.
Stephanie ha il morbillo, quindi se non vuoi beccartelo, tieniti alla larga.

stare lontano da , rimanere lontano da

verbal expression (stay at a distance from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I keep away from people who are ill.
Mi tengo lontano dalle persone ammalate.

tenere a distanza, tenere lontano

(prevent from getting closer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
There are many things you can do to keep mosquitoes away.
Ci sono molte cose che si possono fare per tenere lontane le zanzare.

rimanere lontano, rimanere indietro

intransitive verb (stay at distance)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A notice outside the monkeys' cage warns visitors to keep back.
Un avviso fuori dalla gabbia delle scimmie avverte i visitatori di rimanere lontani.

mantenersi in forma, tenersi in forma

verbal expression (support yourself, maintain life)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tenersi occupato, mantenersi occupato

intransitive verb (informal (occupy oneself, find [sth] to do)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Since my daughter left for college, I keep busy by working in my garden. With the district manager in the store, everyone kept busy all day.
Da quando mia figlia è partita per l'università, mi tengo occupata lavorando in giardino. Quando il responsabile di zona era in negozio, tutti si mantenevano occupati per tutto il giorno.

restare calmo, stare calmo, rimanere calmo

intransitive verb (remain composed)

He will try to make you angry but you must keep calm. Everyone, please keep calm until the police arrive!
Cercherà di farti arrabbiare, ma tu devi restare calmo. State tutti calmi finché non arriva la polizia!

stare lontano

(not go near)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stare alla larga

verbal expression (not go near)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lasciare libero

expression (written (on sign: stay at a distance) (segnale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenersi alla larga da

verbal expression (figurative, informal (avoid)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tenere vicino

(keep nearby)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Claire decided to work from home so that she could keep her children close.
Claire ha deciso di lavorare da casa per tenere vicini i suoi figli.

stare vicino, restare vicino, rimanere vicino

(stay near)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tina told the twins to keep close as they crossed the busy road.
Tina ha detto ai gemelli di restare vicini mentre attraversavano la strada trafficata.

restare vicino a, stare vicino a

verbal expression (stay near)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Keep close to me when we're at the concert; I don't want you to get lost.
Quando saremo al concerto resta vicino a me, non voglio che tu ti perda.

arrivare di continuo, continuare ad arrivare

verbal expression (informal (be relentless)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The battle continued and the attacks kept coming.
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.

continuare a fare

verbal expression (generate lots)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please keep the donations coming.
Per favore, continuate a fare donazioni.

tenere compagnia a qn, fare compagnia a qn

(prevent being lonely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian has his dog to keep him company.
Brian ha il cane a tenergli compagnia.

piacersi

verbal expression (dated (lovers: court) (amore)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mary and Bob were keeping company before she met Jim.

mantenere il controllo

verbal expression (stay calm and composed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

conservare il controllo

verbal expression (retain authority)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Make sure you keep control of the situation, or we'll be in real trouble.
Assicurati di conservare il controllo della situazione, o saremo davvero nei guai.

mantenersi fresco

(avoid getting hot)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
William was using a small electric fan to keep cool.
William usava un piccolo ventilatore elettrico per mantenersi fresco.

restare calmo

(figurative (remain calm)

Just keep cool, and act like you don't know anything.
Resta calmo e comportati come se non sapessi nulla.

mantenere fresco, mantenere al fresco

(prevent getting hot)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
These plants don't like too much heat, so keep them cool by planting them in a partially shaded spot.
Queste piante non amano troppo il caldo, perciò mantienile al fresco piantandole in un punto parzialmente in ombra.

mantenere fresco

(drink, etc.: chill)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gemma put the wine in the fridge to keep it cool.
Gemma ha messo il vino in frigo per mantenerlo fresco.

tenere in sospeso

verbal expression (figurative, informal (force to wait in uncertainty)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere nascosto

(figurative (conceal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare dritto, continuare, non fermarsi

intransitive verb (drive straight ahead) (continuare a guidare senza fermarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When you see a hitchhiker, do you stop to pick him up or just keep driving?
Quando vedi un autostoppista, ti fermi o tiri dritto?

mantenersi in forma

intransitive verb (do physical exercise)

I like to keep fit by doing belly dance.
Per mantenermi in forma mi piace praticare la danza del ventre.

conservare, mantenere

(food: stop going stale) (cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Packaging needs to keep the food fresh for as long as possible.
Le confezioni devono conservare il cibo fresco più a lungo possibile.

conservarsi, mantenersi

(informal (food: not go stale) (cibo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Bananas will keep fresh in the freezer for up to three months.
Le banane si mantengono fresche nel congelatore fino a tre mesi.

resistere a, evitare di

(refrain)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can't keep from eating ice cream.
Non riesco a evitare di mangiare il gelato.

impedire a di fare

(prevent)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The constant interruptions were keeping Alvin from doing his work.
Le costanti interruzioni impedivano ad Alvin di svolgere il suo lavoro.

allontanare da , distogliere da

(keep apart)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dave's ex tries to keep him from his son.
La ex di Dave cerca di allontanarlo da suo figlio.

salvaguardare, proteggere

verbal expression (protect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Victor was ready to risk his life to keep his daughter from harm.

trattenersi dal ridere

verbal expression (not laugh)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
During that horrible performance, I could hardly keep from laughing.
Durante quello spettacolo orribile, riuscivo a stento a trattenermi dal ridere.

continuare, proseguire

verbal expression (persist, continue)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Keep going, you're almost to the top of the hill.
Continua, sei quasi in cima alla collina.

sorvegliare

(watch, look out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mantenere la presa

verbal expression (informal (maintain one's grasp on)

The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road.
Il bambino manteneva la presa sulla mano di sua madre mentre attraversavano la strada.

continuare a sperare

verbal expression (remain optimistic)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We don't know if or when she'll come home. All we can do is keep hoping.
Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare.

continuare a sperare, non smettere di sperare

verbal expression (remain optimistic, wishful)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I keep hoping he'll notice me.
Continuo a sperare che si accorga di me.

continuare a sperare in

verbal expression (wish for)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He is gravely ill, but his family keep hoping for a miracle.
È gravemente ammalato, ma la sua famiglia continua a sperare in un miracolo.

rassettare la casa, fare i lavori di casa

(do housework)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
While she was sick, her sister kept house for her.
Mentre lei era malata, sua sorella le faceva i lavori di casa.

responsabile della contabilità, responsabile amministrativo e contabile, capo contabile

(figurative (maintain accounts)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Since Brett kept house for the company, he was the first suspected of wrongdoing when the company was accused of fraud.
Quando l'azienda fu accusata di frode, Bret fu il primo ad essere indagato per condotta illecita, in quanto responsabile della contabilità.

mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo

verbal expression (control)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The European Central Bank has kept inflation in check.
La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo.

in contatto

verbal expression (stay in touch)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
My uncle and I stayed in contact after he moved to Australia.
Io e mio zio siamo rimasti in contatto dopo che si è trasferito in Australia.

tenersi in contatto

verbal expression (stay in touch with [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
New technologies make it easy to keep in contact with your customers. I'm sorry you have to leave but please keep in contact.
Le nuove tecnologie rendono facile tenersi in contatto con i clienti. Mi dispiace che tu debba andar via ma tieniti in contatto per favore.

mantenere conforme

verbal expression (control, make conform) (a uno standard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mantenere in linea con

verbal expression (make conform)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere a mente, tenere presente

verbal expression (remember [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.
Non dimentichiamo che nel maggio del 1929 la borsa non era ancora crollata.

ricordarsi di per

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you ever need a cleaner, keep me in mind.
Se hai bisogno di una donna delle pulizie, ricordati di me.

tenere all'oscuro

verbal expression (figurative (not tell [sb] about [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She was surprised by the party, because her friends kept her in the dark when planning it.
Rimase sorpresa dalla festa poiché gli amici l'avevano tenuta all'oscuro in fase di progettazione.

tenere al corrente, tenere aggiornato

verbal expression (figurative, informal (keep informed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

restare in contatto

verbal expression (informal (stay in contact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cousin Andrea kept in touch by sending packages from South America.
Per restare in contatto, mia cugina Andrea ci mandava pacchi dal Sud America.

tenersi in contatto con, mantenersi in contatto con, restare in contatto con

verbal expression (informal (stay in contact with [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Promise you'll keep in touch with us while you're away.
Promettimi di restare in contatto con noi quando sei via.

tenersi informati

(stay up to date)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tenere informato

(update [sb] on progress, events)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere sincero

verbal expression (slang (avoid affectation)

mantenere la funzionalità, mantenere l'operatività

verbal expression (figurative (running smoothly) (di qualcosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

continua così

verbal expression (informal (maintain at same pace or level) (informale)

You got straight A's this term - keep it up! Good work, Alan - keep it up!
Ben fatto Alan, continua così!

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di keeps in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di keeps

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.