Cosa significa good in Inglese?

Qual è il significato della parola good in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare good in Inglese.

La parola good in Inglese significa buono, buono, buono, bravo, buono, fare bene a, fare bene a, il bene di, buono, andar bene per, bravo, competente, capace, esatto, corretto, buono, giusto, buono, buono, essere bravo in, essere bravo con, essere bravo, saperci fare con, essere valido per, essere valido per, buono per, essere buono con, essere gentile con, andare bene, buono, buono, buono, gustoso, delizioso, autentico, buono, valido, bello, fertile, buono, bravo, buono, bravo, leale, corretto, giusto, bello, buono, buono, valido, bene, bene, ottimo, bene, buono, bene, senso, indiscrezioni, informazioni riservate, merci, lunga vita, un affare d'oro, parecchio, molto, molto, un bel po', decisamente, un grosso sforzo, un grande sforzo, a tempo debito, buono, buono, tanto buono quanto, buono come, praticamente, il meglio che ci si possa aspettare, come nuovo, il migliore, degno di fiducia, a un buon prezzo, comportati bene!, comportatevi bene!, non essere l'unico, essere in buoni rapporti, essere in buoni rapporti con, sbarazzarsi di, di gran lunga, Capo di Buona Speranza, attestazione di buona condotta, certificato di buona condotta, finire male, bene comune, procedere, avanzare, comprendere, integrare, fare una buona azione, fare una buona azione, compiere una buona azione, fare del bene, avere successo, riuscire, farcela, scaldare il cuore di, godere di buona salute, ragionevole, discreto, sentirsi bene, sentirsi a posto, piacevole, avere un buon presentimento riguardo a, essere a proprio agio con, per una buona causa, una volta per tutte, una buona volta, per sempre, definitivamente, per sicurezza, partire col piede giusto, iniziare col piede giusto, dare una strigliata, dare una bella strigliata, buon pomeriggio, completamente, sano appetito, buon comportamento, buona condotta, Bibbia, bravo bambino, bravo!, bravo!, buon acquisto, buon affare, scelta saggia, ottima decisione!, fondamento, buone probabilità, buonumore, bravo bambino, buon cristiano, civile, vestito buono, buona compagnia, medaglia per buona condotta, medaglia di buona condotta, poliziotto buono/poliziotto cattivo, bella giornata, buongiorno!, buongiorno a te!, buona azione, indole buona, bravo cane!, buona forchetta, buon cibo, brava persona, buona conoscenza dell’inglese, abbastanza buono, buonasera, buon esempio, buon esercizio, buona fede, della buona fede, buon presentimento, sensazione positiva, buona impressione, bravo ragazzo, cibo salutare, divertente, divertente, fare bene, bravo!, buona forma, buona forma fisica, buona educazione, buona norma, fortuna, gran fortuna, Venerdì Santo, buon amico, spasso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola good

buono

adjective (better than average)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He studied hard and got good grades this year.
Quest'anno ha studiato molto e ha avuto dei buoni voti.

buono

adjective (favorable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The weather forecast is good for tomorrow.
Secondo le previsioni domani il tempo sarà bello.

buono, bravo

adjective (well behaved)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Now you be good while I'm gone, do you hear?
Ora comportati bene mentre non ci sono, hai acpito?

buono

adjective (adequate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You can earn a good living as a mechanic.
Puoi guadagnare bene come meccanico.

fare bene a

(healthy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cod liver oil is supposed to be good for you.
L'olio di fegato di merluzzo ti farà bene.

fare bene a

(beneficial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Whoever said that pain is good for the soul?
Chi ha detto che il dolore fa bene all'anima?

il bene di

expression (benefit, advantage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Political decisions should always be for the good of the people.
I provvedimenti politici dovrebbero essere sempre mirati al bene dei cittadini.

buono

adjective (virtuous)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a good man.
È un brav'uomo.

andar bene per

(useful)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Shoe boxes are good for storing old postcards and letters.
Questo detersivo va bene sia per pulire che per disinfettare la biancheria.

bravo, competente, capace

adjective (competent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She's a very good accountant.
È una contabile molto brava.

esatto, corretto, buono, giusto

adjective (right, correct)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Good answer!
Risposta esatta!

buono

adjective (worthy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You've ruined our family's good reputation.
Hai rovinato la buona reputazione della nostra famiglia.

buono

adjective (refined)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's got good taste in wine.
Ha buon gusto in fatto di vini.

essere bravo in, essere bravo con

verbal expression (be skilled, talented)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
He is good at anything related to numbers.
È bravo in tutto ciò che ha a che fare coi numeri.

essere bravo

verbal expression (be skilled with)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
My sister is good with numbers but I'm better at languages.
Mia sorella è brava coi numeri, mentre io sono più bravo con le lingue.

saperci fare con

verbal expression (people, animal: handle well) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He is good with children and animals.
Ci sa fare sia con i bambini che con gli animali.

essere valido per

verbal expression (be valid: for a duration)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Your international driving licence is good for one year; you can renew it after that.
La sua patente è buona per un anno poi andrà rinnovata.

essere valido per

verbal expression (be equivalent in value to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Your admission ticket is also good for one drink at the bar when you get inside.
Il suo biglietto d'ingresso è anche buono per un drink al bar.

buono per

verbal expression (informal (be fit only for)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That tatty old sofa is good for the dump.
Quel vecchio divano malconcio è buono solo per il camion della spazzatura.

essere buono con, essere gentile con

verbal expression (be kind toward [sb])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
My daughter is good to me; she comes to visit every Sunday and brings cake.
Mia figlia è gentile con me: viene a trovarmi ogni domenica e porta della torta.

andare bene

adjective (suitable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Is lasagne a good thing to serve to your parents?
Vanno bene le lasagne per i tuoi genitori?

buono

adjective (functioning) (sano)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You'll have to speak into my good ear if you want me to hear.
Devi parlarmi all'orecchio buono se vuoi che ti senta.

buono

adjective (informal (fresh)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Is that milk still good?
È ancora buono questo latte?

buono, gustoso, delizioso

adjective (tastes nice)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This is a really good apple.
È davvero una buona mela.

autentico

adjective (genuine) (non falsificato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I can't tell if this certificate is good or not.
Non so dire se questo certificato è valido o no.

buono, valido

adjective (wise)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Those stocks were a good investment.
Quelle azioni sono state un buon investimento.

bello

adjective (informal (thorough) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This house needs a good cleaning.
Questa casa ha bisogno di una bella pulita.

fertile, buono

adjective (fertile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There's lots of good soil in this part of the country.
C'è molta terra fertile in questa regione del paese.

bravo, buono

adjective (devout)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a good Catholic.
È un buon cattolico.

bravo, leale, corretto, giusto

adjective (loyal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a good union man.
È un bravo sindacalista.

bello

adjective (skin: clear)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She has good skin.
Ha una bella pelle.

buono

adjective (clothes: most dressy) (abiti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You should wear your good suit for this dinner.
Dovrai indossare l'abito buono per questa cena.

buono, valido

adjective (sport: in bounds) (sport)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His first serve was good.
La sua prima battuta era buona.

bene

adverb (US, informal (well)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
This car runs good.
Questa macchina va bene.

bene, ottimo

interjection (approval)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Good," said the teacher when the student handed in his homework on time.
"Bene", disse la maestra quando lo studente le consegnò il suo compito in tempo.

bene

noun (benefit, sake)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I did it for the good of all of us.
L'ho fatto per il bene di tutti noi.

buono

noun (merit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's a lot of good in his idea.
C'è molto di buono nella sua idea.

bene

noun (virtue)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You should always seek out the good in people.
Bisognerebbe cercare sempre il bene nelle persone.

senso

noun (purpose)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
What good is it to ask all these questions without answering them?
Che senso ha fare tutte queste domande senza dar loro risposta?

indiscrezioni, informazioni riservate

plural noun (figurative, slang (information, evidence)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The police are hoping that their informer will come up with the goods.
La polizia spera che l'informatore fornisca alcune indiscrezioni.

merci

plural noun (merchandise, commodities)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The company promised to deliver the goods within 24 hours.
L'azienda ha garantito la consegna delle merci entro 24 ore.

lunga vita

noun (UK, informal, figurative (long life)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He was 96 when he died. That's a good innings!
Aveva 103 anni quando è morto, ha avuto davvero una lunga vita.

un affare d'oro

noun (bargain) (figurato, informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I chose the car because it was reliable and a great deal.
Ho scelto la macchina perché era affidabile e un affare d'oro.

parecchio, molto

noun (much, large amount)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
I have a great deal to accomplish before the end of the semester.
Ho parecchio da fare prima della fine del semestre.

molto

expression (large amount of [sth])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
La sua campagna presidenziale ha avuto molto successo a livello locale.

un bel po'

adverb (greatly, very much) (informale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I value your input a great deal.
Stimo un bel po' la tua opinione.

decisamente

adverb (considerably)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'm feeling a great deal better since I ate some soup.
Mi sento decisamente meglio dopo aver mangiato un po' di zuppa.

un grosso sforzo, un grande sforzo

noun (a lot of work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it.
Ho dedicato un notevole impegno a questo progetto e ci sono rimasto molto male quando la direzione l'ha ignorato.

a tempo debito

expression (be patient)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The doctor assured the family that the patient would be out of hospital the next day, all in good time.
Il medico assicurò la famiglia che il paziente sarebbe stato dimesso dall'ospedale il giorno dopo, a tempo debito.

buono

adjective (informal (sufficient quality)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I don't think his later films are any good.
Non credo che i suoi ultimi film siano buoni.

buono

adjective (informal (at all effective)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Was the ointment I gave you any good?
Il balsamo che ti ho dato era buono?

tanto buono quanto, buono come

expression (of equal quality to)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is as good at maths as my brother.
È bravo in matematica come mio fratello.

praticamente

expression (nearly; virtually) (quasi)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I've worked all night on the picture and it's as good as finished.
Ho lavorato a ritoccare quell'immagine tutta la notte, ora è praticamente terminata.

il meglio che ci si possa aspettare

expression (the best circumstances)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The smaller football teams have no chance of finishing top of the league, so winning one of the cup competitions instead is as good as it gets.

come nuovo

expression (successfully repaired or restored)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
John fixed my bike and now it's as good as new!
John mi ha riparato la bici e ora è come nuova!

il migliore

expression (the best available)

degno di fiducia

expression (trustworthy)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a un buon prezzo

expression (at reasonable cost)

I was able to buy my PC at a good price.
Sono riuscito a comprare il mio PC a un buon prezzo.

comportati bene!, comportatevi bene!

interjection (do not misbehave)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

non essere l'unico

verbal expression (have the same problem as many others)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere in buoni rapporti

verbal expression (figurative (be in favor)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere in buoni rapporti con

verbal expression (figurative (be in favor with [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbarazzarsi di

verbal expression (get rid of [sb], [sth] undesirable)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

di gran lunga

adverb (by a large amount or extent)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The Indian Ocean is smaller than the Pacific Ocean by a great deal.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Marcello è di gran lunga il miglior studente del conservatorio e sarà senz'altro un concertista di successo.

Capo di Buona Speranza

noun (place in South Africa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

attestazione di buona condotta, certificato di buona condotta

noun (acknowledgement)

finire male

verbal expression (informal (end badly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

bene comune

noun (benefit of everyone)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Being honest with each other is for the common good.
Essere onesti gli uni con gli altri è per il bene comune.

procedere, avanzare

verbal expression (figurative (make progress) (in termini di progresso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comprendere, integrare

verbal expression (figurative (speech, text: include a lot of material) (fonti, materiale di studio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare una buona azione

verbal expression (perform a charitable act)

When someone joins the Boy Scouts, one of the requirements is to do a good deed every day.
Quando qualcuno entra nei boy scout, uno dei requisiti è fare una buona azione ogni giorno.

fare una buona azione, compiere una buona azione

verbal expression (perform a kind act) (nei confronti di [qlcn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare del bene

verbal expression (perform charitable acts)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If I were a millionaire, I would use my wealth to do good.

avere successo, riuscire, farcela

verbal expression (slang (do well, do [sth] successfully)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
You can do good if you just try.
Basta che provi e ce la farai.

scaldare il cuore di

verbal expression (delight, make happy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

godere di buona salute

verbal expression (be physically healthy)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Guardalo, ha ottant'anni e ancora gode di buona salute.

ragionevole, discreto

adjective (reasonable, acceptable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I didn't get top marks in the exam, but my results were fairly good.
Non ho eccelso negli esami ma i miei voti erano discreti.

sentirsi bene

(be happy, optimistic)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I feel good now that my exams are over. Springtime always makes me feel good.
La primavera mi fa sentire sempre bene.

sentirsi a posto

(not feel guilty) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

piacevole

adjective (informal (that causes happiness)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

avere un buon presentimento riguardo a

verbal expression (be optimistic)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere a proprio agio con

verbal expression (find [sth] morally acceptable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

per una buona causa

expression (for charity, etc.)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

una volta per tutte, una buona volta, per sempre, definitivamente

adverb (permanently)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
His severe injury ended his sports career for good.
Con l'ultimo grave incidente la sua carriera sportiva è finita una volta per tutte.

per sicurezza

expression (a little more than required)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Emily added an extra teaspoon of cinnamon to the recipe for good measure.

partire col piede giusto, iniziare col piede giusto

verbal expression (informal (begin well)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Our new employee has gotten off to a good start.
Il nostro nuovo impiegato ha iniziato col piede giusto.

dare una strigliata, dare una bella strigliata

verbal expression (informal (reprimand) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When the boss found out what had happened, Sally was taken into the office and given a good telling-off.
Il capo ha dato una bella strigliata a Giovanna, quando ha saputo cosa aveva combinato.

buon pomeriggio

interjection (greeting)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Phil wished me good afternoon as he passed me in the corridor.
Phil mi ha augurato buon pomeriggio quando ci siamo incrociati in corridoio.

completamente

adverb (informal (completely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Make sure the apples are good and ripe before you pick them. // Come and eat your dinner while it's good and hot.
Assicurati che le mele siano completamente mature prima di coglierle. // Vieni a cenare finché è caldo.

sano appetito

noun (healthy desire to eat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

buon comportamento

noun (child: not misbehaving)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Billy got a sticker for his good behavior today at school.

buona condotta

noun (prisoner: good conduct)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I expect that he will have his prison term reduced for good behaviour.
Immagino che avrà uno sconto di pena per buona condotta.

Bibbia

noun (Christian Bible)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The Good Book says, "Do unto others as you would have them do unto you."
La Bibbia dice "fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te".

bravo bambino

noun (well-behaved male child)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He was a very good boy.
Era proprio un bravo bambino

bravo!

interjection (used to praise a male child) (per ragazzo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Good boy! You received an "A" in mathematics.
Bravo! Hai preso una "A" a matematica.

bravo!

interjection (used to praise male dog) (per cane maschio)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buon acquisto, buon affare

noun (bargain)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I got a good buy on these drinks, only $1 per bottle.
Questi drink sono un buon affare, costano solo 1 dollaro a bottiglia.

scelta saggia

noun (informal (smart decision, wise judgment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ottima decisione!

interjection (informal (That is a wise decision)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

fondamento

noun (law: adequate grounds for [sth])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

buone probabilità

noun (high probability)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

buonumore

noun (joyfulness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The party guests were in good cheer.
Gli ospiti della festa erano di buonumore.

bravo bambino

noun (child who is well behaved)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My mother says I was a good child when I was younger.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Un bravo bambino non fa mai arrabbiare la mamma.

buon cristiano

noun ([sb] who obeys Christian teachings)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A good Christian uses Jesus as an example for his life.
Un buon cristiano vive la sua vita sul modello di quella di Gesù.

civile

noun (helpful member of society)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vestito buono

plural noun (finest or most formal outfit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I would not wear my good clothes while doing the housework.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. S'è messo il vestito buono ed è andato all'appuntamento.

buona compagnia

noun (invariable (pleasant, welcome companion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

medaglia per buona condotta, medaglia di buona condotta

noun (US (armed forces award) (USA, onorificenza militare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

poliziotto buono/poliziotto cattivo

noun (informal (police questioning technique) (interrogatorio: tecnica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bella giornata

noun (day spent well)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
William had a good day at the races, winning a considerable amount of money.
William ha avuto una buona giornata alle corse, vincendo una notevole somma di denaro.

buongiorno!

interjection (formal (salutation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Samuel wished us "Good day!" as he passed by.
Samuel ci ha augurato "Buon giorno!" quando ci è passato accanto.

buongiorno a te!

interjection (formal (salutation) (singolare)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Good day to you!" shouted Jenkins from across the street.
"Buongiorno a te!" esclamò Jenkins dall'altra parte della strada.

buona azione

noun (charitable act)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Have you done any good deeds lately, like donating blood?

indole buona

noun (pleasant manner, character)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Labradors have a good disposition which makes them a good dog around children.
I labrador hanno una buona indole che li rende adatti a stare coi bambini.

bravo cane!

interjection (used to praise a canine)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buona forchetta

noun ([sb] who eats plenty) (figurato: gran mangiatore)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buon cibo

noun (healthy or top-quality food)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brava persona

noun (figurative (decent or kind person)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buona conoscenza dell’inglese

noun (skillfulness with English)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Good English is a necessity for any foreign student wishing to study at an English university.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Uno dei requisiti per questo tipo di lavoro è una buona conoscenza dell’inglese.

abbastanza buono

adjective (satisfactory)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It isn't the best computer available, but it's good enough for my needs.
Non è il miglior computer in disponibile, ma è abbastanza buono per le mie esigenze.

buonasera

interjection (greeting)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Good evening, Sir. Are you ready to order?" asked the waiter.
"Buonasera, signore. È pronto a ordinare?" disse il cameriere.

buon esempio

noun (model for others) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As a teacher, it is important to set a good example for your students.
Come insegnante, è importante dare il buon esempio agli studenti.

buon esercizio

noun (activity encouraging fitness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

buona fede

noun (law: sincerity of intentions)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

della buona fede

noun as adjective (law: as an indication of sincerity)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

buon presentimento

noun (premonition of [sth] good)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I have a good feeling about this interview.
Ho un buon presentimento per questa intervista.

sensazione positiva, buona impressione

noun (positive evaluation of [sb])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I've got a good feeling about you. I think you'll go far in this company.
Mi hai fatto una buona impressione. Penso che farai strada all'interno di questa azienda.

bravo ragazzo

noun (informal (likeable man)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My daughter´s new boyfriend seems a good fellow.
Il nuovo fidanzato di mia figlia sembra essere un bravo ragazzo.

cibo salutare

noun (healthy or top-quality food)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Athletes eat only good food.
Gli atleti mangiano solo cibo salutare.

divertente

adjective (UK (fun, amusing)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Laurel and Hardy films are good for a laugh.
I film di Stanlio e Ollio fanno ridere.

divertente

adjective (UK (person: fun, funny)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
I might see if Karen's free to come out; she's always good for a laugh.
Potrei sentire se Karen è libera: con lei ci si diverte sempre.

fare bene

adjective (healthful)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eating plenty of fruits and vegetables is good for you.
Mangiare molta frutta e verdura ti fa bene.

bravo!

interjection (well done!)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You have lost 10 pounds already? Good for you!
Hai già perso 10 chili? Bravo!

buona forma, buona forma fisica

noun (fitness)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The horse is in good form for the race.
Il cavallo è in buona forma per la gara.

buona educazione, buona norma

noun (appropriate behaviour)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It is good form to offer your seat to a lady.
È buona educazione offrire il proprio posto ad una signora.

fortuna, gran fortuna

noun (good luck, happy chance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He had good fortune to win the lottery.
Ha avuto una gran fortuna a vincere la lotteria.

Venerdì Santo

noun (Friday before Easter Sunday)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In the UK, it's traditional to eat hot cross buns on Good Friday. We will not have class on Good Friday.
Di Venerdì Santo, nel Regno Unito, è tradizione mangiare dei panini dolci detti "hot cross bun". Il Venerdì Santo non ci sarà lezione.

buon amico

noun ([sb] close, trusted)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My good friend will always tell me the truth, and always in a kind way.
Luigi è un mio buon amico ed io mi fido di lui completamente.

spasso

noun ([sth] enjoyable)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It was always good fun going sailing with my cousin's family.
È sempre uno spasso andare in barca con la famiglia di mio cugino.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di good in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di good

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.