Cosa significa desligar in Portoghese?

Qual è il significato della parola desligar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare desligar in Portoghese.

La parola desligar in Portoghese significa riagganciare, chiudere la comunicazione, agganciare, riagganciare, riappendere, riattaccare, chiudere il telefono in faccia a, sbattere il telefono in faccia a, riattaccare il telefono in facci, spegnere, spegnere, spegnere, spegnere, staccare, interrompere, spegnere, eseguire l'arresto, arrestare il sistema, spegnere, spegnere, spegnere, fare orecchie da mercante, staccare la spina di , disinserire la spina di, uscire, fare il logout, staccare la spina di da , disinserire la spina di, spegnere, escludere, disabilitare, scavalcare, spegnere, spegnere , staccare la corrente a, fermare, arrestare, spegnere, smontare, essere indipendente, spegnere, separare, isolare, smettere di seguire, staccare la spina, perdere la concentrazione, accendersi e spegnersi, estinguere, disattivare, mettere il muto a, off. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola desligar

riagganciare, chiudere la comunicazione

(telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se ricevi una telefonata indesiderata, la cosa migliore da fare è riagganciare.

agganciare, riagganciare, riappendere, riattaccare

(telefono)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
É muito rude desligar no meio de uma conversa ao telefone.
È molto scortese riagganciare nel bel mezzo di una conversazione.

chiudere il telefono in faccia a, sbattere il telefono in faccia a, riattaccare il telefono in facci

verbo transitivo (figurato, chiudere telefonata)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spegnere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando saio de casa, eu sempre desligo as luzes.
Quando esco di casa spengo sempre le luci.

spegnere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Antes de ir dormir, eu desligo a TV.
Prima di andare a letto spengo la TV.

spegnere

verbo transitivo (computador: desligar) (apparecchi elettrici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Spegni il computer prima di uscire dall'ufficio

spegnere

verbo transitivo (computador: desligar) (computer, apparecchi elettrici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al termine della giornata di lavoro spengo sempre il mio computer. Non dimenticarti di spegnere il computer alla sera, prima di andare a casa.

staccare, interrompere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desligue a eletricidade na chave geral quando sair de férias.
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.

spegnere

verbo transitivo (computador)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

eseguire l'arresto, arrestare il sistema

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu trabalho não foi salvo porque não desliguei corretamente.
Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.

spegnere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desligue o motor do carro. Vamos parar aqui por um tempo.
Spegni il motore. Rimarremo qui per un po'.

spegnere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spegnere

verbo transitivo (computador) (un computer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per spegnere correttamente il vostro computer evitate di premere semplicemente il pulsante di alimentazione.

fare orecchie da mercante

(non prestare ascolto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ogni volta che provo a parlare con Ed dei nostri problemi economici, lui fa orecchie da mercante.

staccare la spina di , disinserire la spina di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Steve staccò la spina del caricabatterie del cellulare.

uscire, fare il logout

(informatica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não se esqueça de deslogar seu e-mail quando usar um computador compartilhado. Eu devo deslogar antes de minha mãe retornar.
Non dimenticare di uscire dalla tua e-mail quando usi un computer condiviso.

staccare la spina di da , disinserire la spina di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stacca la TV dalla presa di corrente prima di andare a dormire la sera.

spegnere

(luce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.
Ho spento la luce e in un attimo mi sono assopito.

escludere, disabilitare, scavalcare

(desvio manual)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pressione aquele botão para desativar o sistema.
Premi il pulsante per escludere il sistema.

spegnere

(interruptor) (la luce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anna ripose il libro e spense la lampada del comodino.

spegnere , staccare la corrente a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fermare, arrestare, spegnere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto.
Fermare la macchina prima di tentare qualunque riparazione.

smontare

(retirar da base)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere indipendente

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha iniziato a essere indipendente una volta che è uscita di casa.

spegnere

(computador: ser desligado) (PC)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

separare, isolare

verbo transitivo (internet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quanto estávamos na internet, fomos desconectados.
Mentre eravamo su internet ci hanno isolato (or:siamo rimasti isolati).

smettere di seguire

(figurado, distrair-se) (non prestare attenzione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La conferenza era talmente noiosa che ho smesso di seguirla dopo 10 minuti.

staccare la spina

expressão verbal (figurato: spegnere un supporto vitale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la concentrazione

(perder a concentração)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdo la concentrazione quando mia moglie inizia ad assillarmi.

accendersi e spegnersi

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A tela do computador fica ligando e desligando.
Lo schermo del computer continua ad accendersi e spegnersi.

estinguere, disattivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere il muto a

(volume della TV)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per favore, metti il muto alla TV quando parla tuo padre.

off

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Aperte o botão de desligar para parar a máquina.
Premere "off" per fermare la macchina.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di desligar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.