Cosa significa começar in Portoghese?

Qual è il significato della parola começar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare começar in Portoghese.

La parola começar in Portoghese significa cominciare, iniziare, cominciare a fare , iniziare a fare, cominciare, iniziare, cominciare, iniziare, cominciare, iniziare, cominciare, iniziare, iniziare, cominciare, incominciare, cominciare, iniziare, iniziare, cominciare, iniziare, cominciare, partire, cominciare, iniziare, iniziare, cominciare, avere effetto, fare effetto, cominciare, iniziare, iniziare a, cominciare a, iniziare, attaccare, prendere a, iniziare a, iniziare, darsi a, iniziare a fare, iniziare con , cominciare con, mettersi a fare, iniziare, cominciare, iniziare, cominciare, iniziare, cominciare, partire, iniziare, dare inizio a, cominciare, attaccare, avviare, cominciare, iniziare, far partire, iniziare a fare, degenerare, dare inizio a, aiutare a partire, aiutare a iniziare, avviare, aprire, costituire, fondare, aiutare a partire con , aiutare a iniziare con, cominciare a, iniziare a, esordire, avviare, far partire, iniziare a fare , cominciare a fare , incominciare a fare, iniziare, cominciare, creare, aprire, aprire, iniziare con, aprire con, iniziare, cominciare, mettersi a fare, scoppiare, partire da, cominciare, radicarsi, iniziare con, partire, aprirsi con, aprire con, cominciare col fare , cominciare a fare , iniziare col fare , iniziare a fare, cominciare, iniziare, palla a due, ricominciare, ricominciare da capo, per cominciare, per iniziare, per cominciare, tanto per cominciare, ricominciare da zero, mettersi a cantare, partire col piede giusto, iniziare col piede giusto, reagire, opporre resistenza, iniziare in un nuovo posto di lavoro, iniziare ad apprezzare, iniziare con entusiasmo, iniziare con grinta, iniziare da, cominciare da, cominciare a piacere, essere preso da, cominciare a sudare, sudare freddo, andare in onda, partire, mettersi in viaggio, iniziare con, cominciare con, gavetta, iniziare, cominciare, partire, iniziare con, cominciare con, partire con il piede sbagliato, aprire e chiudere, attaccare a parlare di, affezionarsi a, partire con calma, passare oltre, prendere l'abitudine di fare, iniziare a frequentare, tanto per cominciare, fin dall'inizio, sin dall'inizio, partenza in piedi, partire da zero, ritornare, inseguire, pedinare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola começar

cominciare, iniziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O padre começa a missa na igreja com uma canção.
Il sacerdote comincia la messa con un canto.

cominciare a fare , iniziare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A água começou a ferver na frigideira.
L'acqua nella pentola ha iniziato a bollire.

cominciare, iniziare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O projeto parece difícil, mas quanto mais cedo nós começarmos, mais cedo vamos terminar.
Questo progetto sembra difficile, ma prima iniziamo e prima finiamo.

cominciare, iniziare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A multidão estava esperando o show começar.
La folla aspettava che il concerto cominciasse.

cominciare, iniziare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Um galo canta assim que o dia começa.
Un gallo canta appena comincia il giorno.

cominciare, iniziare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Liz começa o seu trabalho assim que chega em casa.
Liz comincia a fare i suoi compiti per casa appena torna a casa.

iniziare, cominciare, incominciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estamos esperando o filme começar.
Aspettiamo che inizi il film.

cominciare, iniziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As festividades começarão no pôr do sol.
I festeggiamenti cominceranno (or: inizieranno) al tramonto.

iniziare, cominciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
É melhor começarmos antes que escureça.
Faremmo meglio a iniziare prima che faccia buio.

iniziare, cominciare, partire

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La riunione è iniziata alle 10.

cominciare, iniziare

(carreira)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O pai dele era dono da empresa, por isso ele não teve que começar na sala de correspondência.
Suo padre era proprietario dell'azienda e quindi non ha dovuto iniziare facendo il fattorino.

iniziare, cominciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il maratoneta iniziò con un'andatura lenta.

avere effetto, fare effetto

Os efeitos do tranquilizante devem começar em alguns minutos.
Il tranquillante dovrebbe fare effetto in pochi minuti.

cominciare, iniziare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

iniziare a, cominciare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Julius começou a arrumar sua coleção de borboletas.
Julius ha iniziato a crearsi una collezione di farfalle.

iniziare, attaccare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Durante a nossa visita à África, comecei uma amizade com o nosso guia.
Durante la nostra visita in Africa ho stretto amicizia con la nostra guida.

prendere a, iniziare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Iniziò a trinciare il tacchino con gran foga.

iniziare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

darsi a

verbo transitivo (hobby, atividade) (iniziare un'attività)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele começou a fazer carpintaria depois que herdou as ferramentas do avô.
Si è dato alla falegnameria dopo aver ereditato l'attrezzatura del nonno.

iniziare a fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vicente precisa começar o projeto da escola logo porque o prazo já é na semana que vem.
Vince deve iniziare il progetto scolastico perché la scadenza è prevista per la settimana prossima.

iniziare con , cominciare con

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ollie ha iniziato con a tappezzare la parete.

mettersi a fare

verbo transitivo (iniziare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando ele não conseguiu me ligar novamente, eu comecei a imaginar se ele estava tendo um caso.
Quando non mi ha chiamato per l'ennesima volta, ho iniziato a chiedermi se avesse un'altra.

iniziare, cominciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vamos começar nos apresentando.
Cominciamo con le presentazioni.

iniziare, cominciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Iniziamo la riunione facendo un giro di presentazioni.

iniziare, cominciare, partire

(figurado, gíria)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As festividades vão começar nesta tarde.
I festeggiamenti inizieranno oggi pomeriggio.

iniziare, dare inizio a, cominciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diamo inizio a questo show.

attaccare

(musica: iniziare a suonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A orquestra começou a tocar uma valsa alegre.
L'orchestra attaccò un valzer vivace.

avviare, cominciare, iniziare, far partire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles começaram a refeição com aperitivos
Oggi Tom e Stan hanno discusso animatamente; non so che cosa li ha fatti partire.

iniziare a fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O chefe começou descascando os vegetais.
Lo chef ha iniziato a pelare le verdure.

degenerare

(figurado, gíria) (situazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As coisas começaram quando James acusou Carl de roubar dele.
La situazione è degenerata quando James ha accusato Carl di avergli rubato dei soldi.

dare inizio a

verbo transitivo (dar início)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O diretor começou a reunião.
Il presidente ha dato inizio alla riunione.

aiutare a partire, aiutare a iniziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marco não tinha certeza de como escrever o artigo, mas a professora ajudou ele a começar.
Mark non era sicuro su come scrivere il suo tema, ma l'insegnante l'ha aiutato a iniziare.

avviare, aprire, costituire, fondare

(azienda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Una nuova azienda sta aprendo in questa zona e ha intenzione di assumere personale locale.

aiutare a partire con , aiutare a iniziare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trabalhar no restaurante do pai dela fez Carla começar a carreira dela de chef.
Lavorare nel ristorante di suo padre ha aiutato Carla a iniziare con la sua carriera di cuoca.

cominciare a, iniziare a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vamos começar a pintar antes que fique muito escuro e a gente não consiga ver o que estamos fazendo.
Iniziamo a pitturare prima che venga troppo buio e non vediamo che cosa facciamo.

esordire

(em atividade)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O novato quer começar no jogo grande.
L'esordiente spera di esordire nella partita importante.

avviare

(estabelecer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu avô fundou o negócio da família.
Mio nonno ha avviato l'impresa di famiglia.

far partire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles lançaram a expedição na selva intocada.
Hanno fatto partire la spedizione nella giungla inesplorata.

iniziare a fare , cominciare a fare , incominciare a fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando ela afagou o gato, ela começou a espirrar.
Quando toccò la gatta iniziò a starnutire.

iniziare, cominciare, creare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il paese non aveva un club di cricket, perciò Mark decise di crearne uno.

aprire

verbo transitivo (baralho: primeira jogada) (giochi di carte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Brittany aprì con una puntata molto alta.

aprire

(baralho: primeira jogada) (giochi di carte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ok, stavolta apri tu. Tira la prima carta.

iniziare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O advogado do queixoso começou com uma declaração ao júri.
L'avvocato del querelante iniziò con una dichiarazione per la giuria.

aprire con

(giochi di carte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele começou com um três de paus.
Aprì con un tre di fiori.

iniziare, cominciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seth iniciou a sequência de lançamento.
Seth ha iniziato la sequenza di lancio.

mettersi a fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lena non aveva un vestito per il ballo di fine anno, perciò tirò fuori la sua macchina da cucire e si mise a farne uno.

scoppiare

(figurato: iniziare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O restaurante estava calmo até uma garrafa jogada fazer irromper uma briga.
Il ristorante era tranquillo finché il lancio di una bottiglia non ha fatto scoppiare una rissa.

partire da

(ter como grau inicial) (prezzi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os preços das casas aqui iniciam por volta dos US$ 200.000.
I prezzi delle case qui partono da 200.000 dollari.

cominciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

radicarsi

(ideia: estabelecer-se, consolidar-se) (figurato: idea)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I sospetti su suo marito si radicarono nella sua mente.

iniziare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Demos início com três pontos nos quais concordamos.
Abbiamo iniziato con i tre punti sui quali siamo d'accordo.

partire

(viagem)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu mal posso esperar para embarcar nessa viagem de carro.
Non vedo l'ora di partire.

aprirsi con

(iniciar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'incontro si è aperto con un discorso del presidente.

aprire con

(dar início a) (figurato: evento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vorrei aprire l'incontro con delle scuse per l'assenza di un rinfresco.

cominciare col fare , cominciare a fare , iniziare col fare , iniziare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Em qualquer discussão, Wendy é sempre a primeira a começar a discordar.
In qualsiasi discussione Wendy è sempre la prima a cominciare col non essere d'accordo.

cominciare, iniziare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Vocês devem estar se perguntando", começou a falar a detetive, "por que eu trouxe todos vocês aqui."
"Vi starete chiedendo come mai vi ho convocati qui", iniziò l'investigatore.

palla a due

(basket, sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricominciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ricominciare da capo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se não parecer bom quando você terminar, você precisa recomeçar -- fazer de novo.
Se non è venuto bene quando hai finito, devi ricominciare da capo.

per cominciare, per iniziare

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Per cominciare, prenderemo i nomi e i numeri di telefono, poi andremo più nel dettaglio.

per cominciare, tanto per cominciare

advérbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

ricominciare da zero

expressão (figurado: recomeçar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ricominciamo da zero e scordiamoci gli sbagli del passato.

mettersi a cantare

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mio padre è molto musicale, inizia a cantare nel bel mezzo di una conversazione.

partire col piede giusto, iniziare col piede giusto

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il nostro nuovo impiegato ha iniziato col piede giusto.

reagire, opporre resistenza

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mia figlia era così stanca che non ha nemmeno reagito quando è stata ora del suo sonnellino.

iniziare in un nuovo posto di lavoro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

iniziare ad apprezzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I manghi non mi ispiravano molto all'inizio, ma poi ho iniziato ad apprezzarli.

iniziare con entusiasmo, iniziare con grinta

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

iniziare da, cominciare da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cominciare a piacere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere preso da

expressão (informale: dedicarsi con passione)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

cominciare a sudare

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sudare freddo

expressão (perspirar de medo, nervoso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare in onda

(transmitir direto, ao vivo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês il nuovo talk show è andato in onda la scorsa settimana.

partire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.
Henry non vedeva l'ora di partire da solo.

mettersi in viaggio

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.
Sono partiti per Londra presto il giorno dopo. Partiremo alle cinque del mattino.

iniziare con, cominciare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Penso che inizierò con un antipasto e poi prenderò un piatto principale.

gavetta

(figurado, trabalho nível inferior) (informale, figurato: mansione modesta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Harry ha iniziato dalla gavetta e ha fatto strada.

iniziare, cominciare, partire

(BRA)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O chefe começou logo descascando os vegetais.
Lo chef ha iniziato con lo sbucciare le verdure.

iniziare con, cominciare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi piace iniziare la giornata con una corsa di tre miglia.

partire con il piede sbagliato

expressão verbal (figurato, informale: nel modo sbagliato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

aprire e chiudere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attaccare a parlare di

(começar a falar sobre) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha di nuovo attaccato a parlare del suo fidanzato e io sono stanco di ascoltarla.

affezionarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A garotinha se apegou ao seu novo cachorrinho.
La bambina si è affezionata al suo nuovo cagnolino: ora sono inseparabili.

partire con calma

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você tem que começar devagar depois de uma semana longe do escritório.
Bisogna partire con calma a lavoro dopo una settimana di assenza dall'ufficio.

passare oltre

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se todos entenderam isso agora, vamos começar algo novo.
Se tutti hanno capito passiamo oltre.

prendere l'abitudine di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia começou a parar motociclistas aleatoriamente.
Ultimamente la polizia ha preso a fermare i motociclisti a caso.

iniziare a frequentare

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Ele se juntou a uma turma muito indesejável, e temo que isso vá levá-lo para um mau caminho.
Ha iniziato a frequentare un giro di gente molto poco raccomandabile e temo che lo porteranno sulla cattiva strada.

tanto per cominciare

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Frank sarebbe un pessimo insegnante di grammatica. Tanto per cominciare, detesta i ragazzi e, in più, non gli piace leggere.

fin dall'inizio, sin dall'inizio

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Non mi sorprende che Diana abbia smesso di fare danza: non le è piaciuto danzare sin dall'inizio.

partenza in piedi

(atletica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os corredores largaram em pé.

partire da zero

expressão verbal (figurato: iniziare daccapo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando i miei nonni vennero per la prima volta in questo paese dovettero partire da zero.

ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

inseguire, pedinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di começar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.