Cosa significa agacé in Francese?
Qual è il significato della parola agacé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare agacé in Francese.
La parola agacé in Francese significa seccare, irritare, infastidire, scocciare, disturbare, irritare, infastidire, infastidire, offendere, infastidire, innervosire, agitare, irritare, infastidire, dare fastidio a, punzecchiare, stuzzicare, avere qualcosa da ridire, tormentare, assillare, dispettoso, infastidire, irritare, irritare, infastidire, seccare, fare i dispetti a, urtare, provocare, stuzzicare, far incavolare, mandare fuori dai gangheri, mandare in bestia, tormento, infastidire, incuriosire, infastidire, irritare, seccare, stizzito, offeso, irritato, seccato, scocciato, irritato, infastidito, stizzito, irritato, arrabbiato, irritato, arrabbiato, appesantito, incupito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola agacé
seccare, irritare, infastidire, scocciare, disturbare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les gens qui resquillent m'énervent (or: m'agacent). La gente che salta la coda mi irrita. |
irritare, infastidire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le sourire suffisant de Bob ne fait que m'agacer. Il sorriso compiaciuto di Bob non fa altro che irritarmi! |
infastidireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les sifflements m'agacent. |
offendereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les blagues de l'humoriste sont de mauvais goût et offensent le public. Le battute del comico sono di cattivo gusto e offendono il pubblico. |
infastidire, innervosire, agitareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente. |
irritare, infastidireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le critique agaça (or: énerva) l'auteur d'insultes mesquines. Il critico infastidì l'autore con insulti meschini. |
dare fastidio a
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Au bout d'un moment, la voix geignarde de Laura commença à irriter Hanna. Les fautes de grammaire m'agacent. Dopo un po', la voce lamentosa di Laura iniziò a dare fastidio a Hanna. |
punzecchiare, stuzzicare(figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le patron de Jeff l'agaçait sans cesse au sujet de son travail. Il capo di Jeff lo punzecchiava continuamente sul suo lavoro. |
avere qualcosa da ridire, tormentare, assillare(familier) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tutti i miei impegni di lavoro mi assillano |
dispettoso(enfant surtout) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Non lasciarmi sulle spine; dimmelo chiaramente! |
infastidire, irritare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
irritare, infastidire, seccareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu agaces ton père avec toutes tes questions idiotes. Stai dando fastidio a papà con tutte le tue domande sciocche. |
fare i dispetti averbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mon fils ne fait qu'énerver sa petite sœur, il ne peut pas la laisser tranquille. Mio figlio fa sempre i dispetti alla sorellina, non c'è verso che la lasci in pace. |
urtareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ça m'énerve vraiment quand tu te ronges les ongles. Mi infastidisce molto quando ti mangi le unghie. |
provocare, stuzzicare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La mia gatta Magali lascia in pace le persone se non viene stuzzicata. |
far incavolareverbe transitif (colloquiale: irritare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les nouvelles régulations aériennes m'ont vraiment énervé. Le nuove regole della compagnia area mi hanno davvero fatto incavolare. |
mandare fuori dai gangheri, mandare in bestia(informale, figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ne fais pas ça, tu sais que ça m'agace ! Non farlo: lo sai che mi manda in bestia! |
tormento(figuré) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Il nuovo tirocinante è così irritante, è una spina nel fianco. |
infastidireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
incuriosireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ce qui me dérange dans ce film c'est pourquoi il ne revient pas. Quello che mi incuriosisce del film è perché lui non torna più. |
infastidireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
irritare, seccare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
stizzito, offesoadjectif (réponse,...) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Quando Johnny ha provato a scusarsi, Martin ha dato una risposta stizzita e ha lasciato la stanza. |
irritato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
seccato, scocciato, irritato, infastiditoadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
stizzito, irritato, arrabbiatoadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Cet homme a été tellement grossier envers la serveuse qu'on peut voir qu'elle est énervée. |
irritato, arrabbiatoadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
appesantito, incupitoadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Finisco sempre per sentirmi appesantito dopo aver guardato il telegiornale della sera. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di agacé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di agacé
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.