Hvað þýðir zajmować í Pólska?

Hver er merking orðsins zajmować í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zajmować í Pólska.

Orðið zajmować í Pólska þýðir taka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins zajmować

taka

verb

Dlaczego chcąc dokładnie spełniać swą służbę musimy zajmować się ewangelizacją?
Hvers vegna verðum við að taka þátt í boðun trúarinnar til að fullna þjónustuna?

Sjá fleiri dæmi

Świątynia dalej stała, a ludzie zajmowali się codziennymi sprawami, jak to było od setek lat.
Sá tími kæmi er auður Júdakonunga yrði fluttur til Babýlonar og ungir Gyðingar gerðir að hirðmönnum þar í borg.
Dlatego Szatan toczy wojnę „z pozostałymi z jej potomstwa [potomstwa „niewiasty” — niebiańskiej części organizacji Bożej], którzy przestrzegają przykazań Bożych i zajmują się świadczeniem o Jezusie” (Objawienie 12:9, 17).
(Opinberunarbókin 7:9) Þess vegna heyr Satan stríð „við aðra afkomendur hennar [sæði ‚konunnar‘ sem táknar himneska hlutann af alheimssöfnuði Guðs], þá er varðveita boð Guðs og hafa vitnisburð Jesú.“
Kworum to zorganizowana grupa braci, którzy zajmują ten sam urząd kapłański.
Sveit er hópur bræðra sem gegna sama prestdæmisembætti.
Całkiem słusznie zajmują się przede wszystkim rozgłaszaniem wieści o Królestwie Bożym, zdając sobie sprawę, że właśnie ta działalność ma najtrwalszą wartość.
Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn.
Mogą określać własną wartość na podstawie zajmowanego stanowiska czy posiadanego statusu.
Vera má að þeir skilgreini sjálfsvirðingu sína eftir stöðunni sem þeir hafa eða því hlutverki sem þeir gegna.
Wynająłem dobrych ludzi, doprowadziłem to miejsce do porządku, a że mój kumpel nie mógł się nim dłużej zajmować, to teraz jest moje.
Ég réđi gott fķlk, sneri stađnum viđ, svo kom vinur minn ekki aftur svo nú á ég klúbbinn.
Zajmującemu najniższe miejsce na trzeciej sofie, przypadała w udziale najskromniejsza pozycja wśród przybyłych gości.
Sá sem hafði neðsta sætið á þriðja sófanum var í neðsta sæti við matarborðið.
Janusz, który zajmował się ogrodnictwem, zamiast sukcesu zawodowego poniósł porażkę.
Garðyrkjufyrirtæki Janusar, sem áður var minnst á, gekk ekki mjög vel og hann varð að hætta rekstri þess.
Zajmowałem się badaniami, korzystając przy tym z dobrodziejstwa corocznych dotacji przyznawanych przez Hiszpańskie Stowarzyszenie Zwalczania Raka, jak również przez Światową Organizację Zdrowia.
Ég hlaut árlega fjárstyrki til rannsókna minna frá spænska krabbameinsfélaginu og Alþjóða heilbriðgisstofnuninni.
Powodem dla którego zajmuję się tym, a nie tradycyjną antropologią jest użycie narzędzi.
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði.
▪ „Bóg jest zbyt wzniosły, żeby miał się zajmować moimi problemami”.
▪ „Guð er of mikilvægur til að hafa áhyggjur af vandamálum mínum.“
Z czasem znowu postanowił chodzić do Sali Królestwa, gdzie jego sześcioletni wnuczek zajmował dla niego miejsce.
Með tímanum fór hann að sækja samkomur á ný þar sem sex ára sonarsonur hans tók frá sæti fyrir hann.
Powodowany tym uczuciem bezinteresownie zajmuje się On ludźmi i nieustannie działa na ich korzyść, żeby mogli się wiecznie cieszyć zdrowym, spokojnym życiem w rozkosznym ziemskim raju (1 Jana 4:16; por.
Hann elskar og hefur óeigingjarnan áhuga á mannkyninu og vinnur að því án afláts að það geti notið friðar, heilbrigðis og eilífs lífs í jarðneskri paradís unaðarins.
13 Jaką pozycję zajmowali wspomniani prozelici?
13 Hver var staða slíkra trúskiptinga?
Dopiero potem możemy dalej zajmować się innymi aspektami czystego wielbienia (Mateusza 5:23, 24; Efezjan 4:26).
Síðan getum við haldið áfram þjónustu okkar við Guð. — Matteus 5:23, 24; Efesusbréfið 4:26.
A w ich triumf śmierci; jak ogień i proszek, który, jak całują się, zajmują: najsłodszym miodem
Og í sigur þeirra deyja, eins og eldur og duft, sem, eins og þeir koss, neyta: The sweetest hunang
Dlatego „niewolnik wierny i roztropny” nadal przewodzi w zajmowaniu się sprawami Króla, ceniąc wsparcie oddanych chrześcijan mających nadzieję ziemską.
Hinn trúi og hyggni þjónn hefur þetta skýrt í huga og heldur áfram að taka forystuna í að ávaxta eigur konungsins og er þakklátur fyrir dyggan stuðning hins mikla múgs.
W tej podakcji wspierać się będzie współpracę Unii Europejskiej z organizacjami międzynarodowymi zajmującymi się problematyką i działaniami młodzieżowymi, w szczególności Radą Europy i Organizacją Narodów Zjednoczonych lub jej wyspecjalizowanymi instytucjami
Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum.
Firma ta zajmowała się projektowaniem, produkcją i instalacją zautomatyzowanych linii produkcyjnych na całym świecie.
Þetta fyrirtæki hannaði, smíðaði og setti upp sjálfvirk færibönd um allan heim.
Organizacja ta zajmuje się Jerozolimą (Jeruzalem) w dole, tu na ziemi, i nie ma nic wspólnego z „Jeruzalem górnym”, „matką” zboru chrześcijańskiego (Gal.
Þau samtök beindu athygli sinni að Jerúsalem hið neðra, hér á jörðinni, ekki „Jerúsalem, sem í hæðum er,“ sem er „móðir“ kristna safnaðarins.
W pewnych kulturach, gdy dwie osoby spotykają się po raz pierwszy, zazwyczaj pada pytanie: „Czym zajmujesz się zawodowo?”.
Í sumum menningarsamfélögum er eitt það fyrsta sem fólk spyr þegar það kynnist einhverjum: „Við hvað vinnurðu?“
O władcach tolerowanych przez Jehowę można więc powiedzieć, że „zajmują swe względne pozycje za sprawą Boga”.
Segja má að þeir stjórnendur, sem Jehóva umber, séu ‚skipaðir af Guði.‘
Czym się zajmowali apostołowie w okresie poprzedzającym postawienie ich przed Sanhedrynem?
Hvað voru postularnir að gera vikurnar áður en þeir voru kallaðir fyrir æðstaráðið?
Samo gromadzenie zajmujących wiadomości, choćby nawet prawdy, nie wystarcza.
Það eitt að tileinka sér þekkingu — jafnvel sannleikann — er ekki nóg.
Dwojgiem dzieci zajmuje się mąż, chociaż sam jest przedsiębiorcą.
Velferð fjölskyldunnar er undir eiginmanninum komin. Þótt hann gegni starfi í viðskiptaheiminum annast hann um börnin þeirra tvö.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zajmować í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.