Hvað þýðir xấu xa í Víetnamska?
Hver er merking orðsins xấu xa í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota xấu xa í Víetnamska.
Orðið xấu xa í Víetnamska þýðir óhreinn, skítugur, vondur, ljótur, slæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins xấu xa
óhreinn(dirty) |
skítugur(dirty) |
vondur(nasty) |
ljótur(nasty) |
slæmur(nasty) |
Sjá fleiri dæmi
Hắn còn xấu xa hơn cả người của Wyatt. Hann er verri en menn Wyatts. |
Nếu mọi sự xấu xa này đang xảy ra, đời sống chẳng có ý nghĩa gì mấy”. Fyrst allt þetta illa er að gerast er lífið lítils virði.“ |
Chúng ta có thấy rõ những ảnh hưởng xấu xa y như thế không? Eru þessi sömu illu áhrif enn þá til staðar? |
Có 11 con quỷ ngoài kia và họ phải bị trừng phạt vì sự xấu xa của họ. Ūađ eru 11 illir menn ūarna úti og ūeim ūarf ađ refsa fyrir illsku sína. |
13, 14. a) Tại sao tránh điều xấu xa vẫn chưa đủ? 13, 14. (a) Hvers vegna er ekki nóg að flýja hið illa? |
Và rồi chúng ta có thể hạ hết đám xấu xa ở sa mạc. Ūá gætum viđ tekist á viđ alla skúrkana, til dæmis í eyđimörkinni. |
Nếu một kẻ xấu xa chết cho một điều tốt đẹp hơn, thì chính là nó. Ef vond persķna ūarf ađ deyja heildinni til gķđs. |
Kinh-thánh tiên tri như thế nào về tình trạng xấu xa hiện nay? Hvernig sögðu spádómar Biblíunnar fyrir hið slæma ástand nútímans? |
Họ đang sống với mấy người xấu xa và vô tình... khoảng 100 dặm phia đông Tulip. Lula Mae og brķđir hennar höfđu búiđ hjá illgjörnu og ķábyrgu fķlk um 100 mílum fyrir austan Tulip. |
Tức là, hắn biết tất cả mọi điều xấu xa của mọi người trên thế giới. Hann vissi um alla sem voru bendlađir viđ hneyksli. |
Giê-hu được giao sứ mạng khi dân Y-sơ-ra-ên đã rất xấu xa. Ísraelsmenn voru illa á vegi staddir þegar Jehú fékk verkefni frá Jehóva. |
Omar là một kẻ rất xấu xa. Omar er mjög vondur mađur. |
□ Tại sao Đức Chúa Trời để cho những tình trạng xấu xa diễn ra trên đất? □ Hvers vegna hefur Guð leyft slæmt ástand á jörðinni? |
Và tất cả những thứ xấu xa này với Jon, nó không tạo ra cảm giác gì. Ūetta krabbameinsrugl međ Jon stenst ekki. |
Hang ổ của lão mắt xanh xấu xa! Hreiđur græneygđa mannsins! |
Tín đồ đấng Christ không lấy làm thích thú khi nói và nghĩ về những điều xấu xa. (Filippíbréfið 4:8) Kristinn maður hefur enga ánægju af því að tala eða hugsa um það sem illt er. |
* Tránh xa phim ảnh, truyền hình, và các phương tiện truyền thông xấu xa khác. * Horfa ekki á slæmar kvikmyndir, sjónvarpsþætti og annað fjölmiðlaefni. |
“Tay” của họ đầy những điều xấu xa nên cần được rửa sạch. (Títusarbréfið 3:3) „Hendur“ þeirra voru fullar af vondum verkum og þörfnuðust hreinsunar. |
Maximilian, mày nghe được một việc xấu xa? Maximilian, heyrirđu í hörmungum? |
Khi Tom xấu xa xuất hiện, nó nổi tiếng. Þar sem ófríði Tom var, þá var Tom vinsæll. |
Các người là đồ thô bỉ, xấu xa, bẩn thỉu! Ūiđ eruđ hryIIiIegur viđbjķđur. |
Thì, vài người chọn thấy mặt xấu xa trong thế giới này... Sumir kjósa að sjá ljótleikann í þessum heimi... |
Những người Cô Rinh Tô sống trong một xã hội có nhiều xấu xa về mặt đạo đức. Korintubúar bjuggu í samfélagi sem var siðferðilega spillt. |
Chắc dọc đường ngươi còn gây nhiều chuyện xấu xa nữa. Ūú gerđir ábyggilega eitthvađ annađ illt líka. |
Có những người chọn cách tin rằng không có gì xấu xa tồn tại trên thế giới. Sumir vilja halda að hið illa sé ekki til í heiminum. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu xấu xa í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.