Hvað þýðir w tym celu í Pólska?

Hver er merking orðsins w tym celu í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota w tym celu í Pólska.

Orðið w tym celu í Pólska þýðir fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins w tym celu

fyrir

(therefor)

Sjá fleiri dæmi

W tym celu wyznaczył nam kurs wiodący z powrotem do Niego i ustanowił po drodze bariery ochronne.
Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar.
W tym celu musicie dokładnie znać mierniki Jehowy.
(Efesusbréfið 6:4) Til að gera það verður þú sjálfur að gjörþekkja staðla Jehóva.
Jest świadomy, że w tym celu musiałby osłabić naszą więź z Jehową.
Hann veit að hann getur sigrað okkur ef honum tekst að veikja tengsl okkar við Jehóva.
Gdyby okazało się to konieczne, Bóg w tym celu wskrzesi ich z martwych.
Hann myndi jafnvel reisa þá upp frá dauðum ef með þyrfti.
W tym celu jak najwcześniej go przeczytaj.
Lestu yfir efnið með þetta í huga jafnskjótt og þú færð verkefnið.
6:4). Często w tym celu realizują w rodzinie program regularnego studium biblijnego.
(Efesusbréfið 6:4) Oft er það gert með reglulegu biblíunámi allrar fjölskyldunnar.
Co można zrobić, żeby studium rodzinne odbywało się regularnie, i co ty uczyniłeś w tym celu?
Hvernig er hægt að halda fjölskyldunámið reglulega og hvað hefur þú gert til að hafa reglulegt fjölskyldunám?
Ale w tym celu trzeba zastosować praktyki
En þá þarf að beita aðferðum sem eru
Otóż ów podręcznik opracowano specjalnie w tym celu.
var sérstaklega samin með slík markmið í huga.
W tym celu trzeba pilnie studiować Ewangelie i regularnie zastanawiać się nad życiem i przykładem Jezusa.
Til þess er nauðsynlegt að grannskoða guðspjöllin reglulega og hafa staðgóðan skilning á ævi og fordæmi Jesú.
W tym celu należy wykorzystać formularz „Zamówienie na zaproszenia”.
Nota skal venjulegt pöntunareyðublað þegar boðsmiðar eru pantaðir.
13:15). W tym celu między innymi głoszą nieoficjalnie.
13:15) Ein leiðin til þess er að bera óformlega vitni.
W tym celu rozważmy dzieje dwóch mężczyzn opisanych w Biblii.
Til að kanna það skulum við rifja upp ævi tveggja manna sem sagt er frá í Biblíunni.
W tym celu nowo zakupiona maszyna drukarska ma pracować na dwie zmiany, czyli 16 godzin dziennie.
Til að þetta takist verður ný prentvél keyrð á tveimur vöktum, alls 16 tíma á dag.
Zaproponuj w tym celu jeszcze jedną rozmowę.
Stingdu upp á að þú komir aftur til að ræða aðra spurningu og svar.
Lekarz, któremu się to udało, zdobył się w tym celu na wiele wyrzeczeń.
Læknirinn, sem stóð á bak við þessa uppgötvun, færði miklar fórnir til að ná þessu fram.
Posługują się w tym celu także programami i filmami przedstawianymi w telewizji, w kinach i na wideokasetach.
Þeir nota líka sjónvarpsefni, kvikmyndir og myndbönd til að koma boðskap sínum á framfæri.
3:16, 17). W tym celu musisz uwzględnić zarówno tekst, jak i swoich słuchaczy.
Tím. 3:16, 17) En til að lesa vel þarftu bæði að taka tillit til leskaflans og áheyrenda.
Właśnie w tym celu przygotowano tę książkę.
Þessi bók var sérstaklega samin í þeim tilgangi.
Jest to możliwe, bo w Słowie Bożym wyraźnie podano, co trzeba w tym celu robić.
Þú getur það vegna þess að orð Guðs sýnir greinilega hver skilyrðin fyrir því eru.
Narzędzie, którym się w tym celu posługiwał, łatwo można było rozpoznać.
Það var auðséð hverja hann notaði til að sjá fyrir andlegri fæðu.
W tym celu niektórzy przeprowadzili się z Europy do Afryki, na tereny, gdzie pilnie potrzebni są głosiciele Królestwa.
Sumir hafa náð markmiðum sínum með því að flytja frá Evrópu til Afríku og starfa þar sem boðberaþörfin er meiri en í heimalandinu.
Nieraz wstawał w tym celu „wcześnie rano, gdy jeszcze było ciemno” (Marka 1:35).
Stundum fór hann á fætur „árla, löngu fyrir dögun“, til að biðjast fyrir og stundum fór hann einn á afvikinn stað þegar kvöldaði til að tala við Jehóva.
W tym celu należy dokładać starań, by lepiej się zaznajomić ze Słowem Bożym oraz uczyć się posłuszeństwa.
Við gerum það með því að leggja okkur fram um að kynnast orði Guðs vel og læra hlýðni.
„Właśnie w tym celu wysyłani są pielgrzymi”.
Pílagrímarnir eru sendir út af örkinni í þeim tilgangi.“

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu w tym celu í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.