Hvað þýðir w końcu í Pólska?

Hver er merking orðsins w końcu í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota w końcu í Pólska.

Orðið w końcu í Pólska þýðir að lokum, loksins, loks, síðast, er til lengdar lætur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins w końcu

að lokum

(in the end)

loksins

(finally)

loks

(finally)

síðast

(last)

er til lengdar lætur

Sjá fleiri dæmi

Inger w końcu wyzdrowiała i znowu uczęszczamy na zebrania do Sali Królestwa”.
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
W końcu zamieszkali w Sodomie.
Að lokum settust þau að í borginni Sódómu.
W końcu przyjaciołom udało się go nakłonić, by coś zjadł.
Að lokum tókst vinum hans að telja hann á að matast.
W końcu ustalił się zwyczaj: Dawni zainteresowani Daniela potrzebowali wsparcia emocjonalnego i otrzymywali je od Sary.
Áður en langt um leið tóku málin á sig þessa mynd: Fyrrverandi biblíunemendur Daníels þurftu að fá athygli og aðstoð og Sara sá um að veita hana.
W końcu po przeżyciu jeszcze 140 lat „umarł Job stary i syty dni” (Joba 42:10-17).
Eftir að Guð hafði lengt ævi Jobs um 140 ár „dó [Job] gamall og saddur lífdaga.“ — Jobsbók 42: 10-17.
Będąc człowiekiem, Jezus odczuwał głód, pragnienie, zmęczenie, udrękę i ból, a w końcu poniósł śmierć.
Sem maður kynntist Jesús hungri, þorsta, þreytu, angist, sársauka og dauða.
Rozważali tę decyzję przez pewien czas, aż w końcu zdecydowali się na zakup nowego pikapa.
Með tímanum héldu þau áfram að ráðgast saman og ákváðu loks að kaupa pallbílinn.
Mężczyzna i kobieta spotykają się, poznają i w końcu w sobie zakochują.
Maður og kona hittast, kynnast og verða ástfangin.
W końcu wyszliśmy razem.
Viđ fjögur saman úti ađ borđa.
W końcu tkanka tworząca bliznę przebudowuje i wzmacnia uszkodzony fragment skóry.
Að lokum endurmótar örvefur svæðið sem varð fyrir skemmdum og styrkir það.
Czyżby w końcu nadszedł czas, by owa istniejąca już 47 lat organizacja pokazała, co potrafi?
Er nú loks komið að því að þessi 47 ára gömlu samtök fái að njóta sannmælis?
A kiedy w końcu udało się zrobić wyłom w murach miasta, nakazał ocalić świątynię.
Og þegar borgarmúrarnir voru loks rofnir skipaði hann að musterinu yrði hlíft.
Rozszerzyło się ono stamtąd na całą Judeę, objęło Samarię i w końcu dotarło „do najodleglejszego miejsca na ziemi”.
Síðar teygði vitnisburðurinn sig út um alla Júdeu, síðan til Samaríu og loks „allt til endimarka jarðarinnar.“
W końcu byłem zmuszony zaakceptować fakt, że nie zostałem zaproszony.
Loks var ég tilneyddur að horfast í augu við raunveruleikann: Mér hafði ekki verið boðið.
W końcu Maria dociera do domu Zachariasza.
María kemur að húsi Sakaría, gengur inn og heilsar.
I w końcu się poddajesz.
Síðan gafstu upp.
Niech w końcu pozbyć się starych rzeczy.
Við skulum að lokum að losa sig við gamla hluti.
W końcu nie tylko on wiedział, że Dawid ukartował zabójstwo Uriasza.
Fleiri vissu að Davíð hafði komið því í kring að Úría félli í bardaga.
Jego strażnicy w Hanoi w końcu pozwolili mu napisać do domu, ale ograniczyli wiadomość do 25 słów”.
Fangarar hans í Hanoi leyfðu honum að endingu að skrifa heim, en takmarkað við aðeins 25 orð.“
Uwierzcie mi w końcu!
Ūú verđur ađ trúa mér!
Dużo się modliłem i w końcu zdołałem się z tym uporać”.
Eftir margar og langar bænir tókst mér það loksins.“
/ Więc w końcu go znalazłaś, co?
Svo ūú fannst einn sætan eftir allt saman?
Niech stale prosi Boga o pomoc i nie traci nadziei, że przeciwnik w końcu stanie się czcicielem Jehowy.
Haltu þá áfram að reiða þig á hjálp Guðs og haltu áfram að vona að andstæðingurinn verði með tímanum tilbiðjandi Jehóva.
Ale pomyślał sobie: ‛Któregoś dnia Saul w końcu mnie zabije.
En Davíð hugsar með sér: ‚Einhvern daginn mun Sál samt drepa mig.
W końcu poznali prawdę.
Loksins fékk ég að vita sannleikann.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu w końcu í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.