Hvað þýðir trwały í Pólska?
Hver er merking orðsins trwały í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trwały í Pólska.
Orðið trwały í Pólska þýðir endingargóður, varanlegur, eindreginn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trwały
endingargóðuradjective (taki, który nie ulega większym zmianom) Drewno dębowe jest wyjątkowo mocne i trwałe. Eikarviður er einstaklega sterkur og endingargóður. |
varanleguradjective (taki, który nie ulega większym zmianom) Istotnie, mimo usilnych starań ludzkość nie zdołała osiągnąć trwałego pokoju. Já, þrátt fyrr ákafar tilraunir hefur varanlegur friður fram til þessa gengið mannkyninu úr greipum. |
eindreginnadjective |
Sjá fleiri dæmi
Po okresie inkubacji trwającym 2– 5 dni (zakres 1– 10 dni) występują objawy, które zazwyczaj obejmują bóle brzucha, wodnistą i/lub krwawą biegunkę oraz gorączkę. Eftir sóttdvala sem er 2-5 dagar (getur verið 1-10 dagar) koma einkennin fram, en þau eru oftast sár verkur í kviði, vatnskenndar og/eða blóðugar hægðir og sótthiti. |
Dzięki temu już dziś będziesz lepiej wyposażony do głoszenia i przygotowany do trwania w czasach prześladowań. Þá munt þú verða betur í stakk búinn til að prédika núna og betur undirbúinn að halda út á tímum ofokna. |
A frustrujący wieczór wciąż trwa dla Lance'a Sullivana. Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan. |
Udział w publicznym głoszeniu dobrej nowiny wzmacniał ich poczucie własnej wartości, a w gronie współwyznawców mogli pielęgnować trwałe związki przyjaźni. Það styrkti sjálfsvirðingu þeirra að boða trú sína, og samkomusókn treysti vináttuböndin við trúsystkinin. |
Wymiana stawu trwa około dwóch godzin. Venjulega taka mjađmaSkiptin ađeinS tVær klukkuStundir. |
Weryfikacja trwa Staðfesting í gangi |
Czy zedrzeć szybko: ból krótki, ale intensywny, czy zdejmować powoli: trwa dłużej, ale nie boli aż tak bardzo. Który sposób jest lepszy? Rífið þið hann fljótt af -- stuttur tími en mikill sársauki -- eða tekurðu plásturinn hægt af -- það tekur langan tíma, en hver sekúnda er ekki jafn sársaukafull -- hvor þessara aðferða er betri? |
Cały program trwa 45 minut, nie licząc pieśni i modlitwy. Dagskrá skólans í heild tekur 45 mínútur að frátöldum söng og bæn. |
Mat. 10:32, 33). Pierwsi lojalni naśladowcy Jezusa trwali przy tym, co słyszeli o Synu Bożym „od początku” swego chrześcijańskiego biegu życia. (Matteus 10:32, 33) Drottinhollir fylgjendur Jesú á fyrstu öld héldu sér fast við það sem þeir höfðu heyrt um son Guðs „frá upphafi“ ævi sinnar sem kristnir menn. |
Natomiast gdy dostosowujemy się do niej, trwamy w światłości tak jak Bóg. En ef líf okkar er í samræmi við sannleikann göngum við í ljósinu alveg eins og Guð. |
□ Dlaczego człowieczym organizacjom nie udaje się zaprowadzić trwałego pokoju? □ Hvers vegna mistekst stofnunum manna að koma á varanlegum friði? |
Całkiem słusznie zajmują się przede wszystkim rozgłaszaniem wieści o Królestwie Bożym, zdając sobie sprawę, że właśnie ta działalność ma najtrwalszą wartość. Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn. |
12 Sąd trwa i aniołowie wzywają do przeprowadzenia dwóch żniw. 12 Þegar dóminum miðar fram kalla englar til tvennrar uppskeru. |
W słynnym Kazaniu na Górze Jezus Chrystus wyjaśnił, jak osiągnąć trwałe szczęście. Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju. |
Zmiażdży ono wszystkie owe [istniejące wówczas] królestwa i położy im kres, lecz samo będzie trwać po czasy niezmierzone” (Daniela 2:44). Það mun knosa og að engu gjöra öll þessi ríki [sem nú eru], en sjálft mun það standa að eilífu.“ — Daníel 2:44. |
w głoszeniu Królestwa lud Boży mężnie trwa. og árvökur verjum Guðs boðskap ár og síð. |
Miałem poparzone 70 procent ciała, więc trwało to prawie godzinę. Þar sem um 70 prósent líkamans voru brunnin þá tók ferlið u.þ.b. klukkutíma. |
W artykule tym omówiono trzy dziedziny życia, w których możemy dowodzić, że pragniemy ‛trwać w miłości Bożej’ (Judy 21). Í þessari grein er fjallað um hvernig við getum látið kærleika Guðs varðveita okkur á þrjá vegu. |
W jaki sposób możemy sprawdzić, czy trwamy w wierze? Hver er ein leið til að reyna hvort við erum í trúnni? |
Dlaczego religie są tak trwałe? Hvers vegna er lífið allt svo undarlegt? |
Ten, który sprawił, że jego piękne ramię szło po prawicy Mojżesza; Ten, który rozdzielił wody przed nimi, by uczynić sobie imię trwające po czas niezmierzony; Ten, który ich przeprowadził przez rozkołysane wody, tak iż się nie potknęli — jak koń na pustkowiu? Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki? |
Co dowodzi, że wdzięczność Izraelitów za potężne dzieła Boże nie trwała długo? Hvað sýnir að Ísraelsmenn voru fljótir að gleyma máttarverkum Guðs? |
Przecież od dnia, gdy nasi praojcowie zapadli w sen śmierci, wszystko trwa dokładnie tak, jak od początku stworzenia” (2 Piotra 3:4). Því að frá því feðurnir sofnuðu stendur allt við sama eins og frá upphafi veraldar.“ — 2. Pétursbréf 3:4. |
Ale chcąc sprawdzać, czy trwamy w wierze, musimy sami skrupulatnie analizować swoje postępowanie. En við verðum að gera sjálfsrannsókn til að reyna hvort við erum í trúnni. |
Część podda się zamiast trwać do końca. Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trwały í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.