Hvað þýðir traversa í Ítalska?

Hver er merking orðsins traversa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota traversa í Ítalska.

Orðið traversa í Ítalska þýðir biti, slá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins traversa

biti

noun

slá

verb noun

Sjá fleiri dæmi

Non appena le tre automobili imboccarono un ponte, i rinforzi si fermarono improvvisamente di traverso sul ponte di fronte all’auto arancione e noi parcheggiamo dietro di loro, incastrando i sospettati.
Eftir að bílarnir þrír óku út á brú nokkra, stöðvuðu hinir lögreglumennirnir bílinn skyndilega á brúnni, framan við appelsínugula bílinn, og við aftan við hann, og króuðum þannig hina grunuðu af.
Non lo conoscevamo, sebbene abitasse soltanto una traversa più in là e si trovasse nei confini del nostro rione.
Við þekktum hann ekki, jafnvel þótt hann ætti heima í næstu götu og væri innan deildarmarka okkar.
Finalmente il 23 settembre, dopo molte traversie, i primi galeoni dell’Armada arrivarono a Santander, nella Spagna settentrionale.
Fyrstu skipin í spænska flotanum siluðust áfram heim og tóku að lokum land í Santander á Norður-Spáni hinn 23. september.
Una fonte rileva: “[Stauròs] non significa mai due pezzi di legno messi l’uno di traverso all’altro . . .
The Companion Bible segir: „[Staurosʹ] merkir aldrei tvö tré lögð í kross undir einhverju horni. . . .
Se è messo di traverso, sei stato assolto.
Ef hann liggur ūversum hefurđu veriđ sũknađur.
Dentro ciascuna ruota c’era un’altra ruota dello stesso diametro, sistemata di traverso.
Innan í hverju hjóli var annað af sama þvermáli sem gekk hornrétt á hið fyrra.
Sparì in una piccola traversa, senza dubbio verso un umile appartamento e un letto senza sufficienti coperte per tenerlo al caldo.
Hann hvarf mér sjónum inn í hliðargötu, án efa inn í nöturlega íbúð með rúmi sem ekki hafði nægar yfirbreiðslur til að halda á honum hita.
Una cristiana che svolge da oltre 30 anni il ministero a tempo pieno ha osservato: “Una delle mie più grandi gioie è vedere fratelli e sorelle anziani che hanno superato molte traversie ma che servono ancora Geova fedelmente!”
Kristin kona, sem hefur verið boðberi í fullu starfi í meira en 30 ár, segir: „Mér finnst fátt gleðilegra en að sjá aldraða bræður og systur trúföst í þjónustu Jehóva, þótt þau hafi gengið gegnum alls konar prófraunir á lífsleiðinni.“
E così cominciò, tra gli sguardi di traverso costantemente ansioso in direzione del padre, girare intorno a se stesso il più rapidamente possibile, anche se in verità questo era solo fatto molto lentamente.
Og svo hann byrjaði, amidst stöðugt kvíða hliðar glances í átt föður síns, að snúa sér í kring eins fljótt og auðið er, þó í sannleika þetta var bara gert mjög hægt.
Traverse in metallo per ferrovia
Járnbrautaþverbitar úr málmi
(Matteo 6:33; Giovanni 18:37) Non possiamo camminare nella verità per parte del tempo, non possiamo rendere solo un servizio simbolico e poi soddisfare noi stessi prendendo strade traverse per concederci svaghi eccessivi, per intraprendere una carriera che ci sottrarrà molto tempo o per “essere schiavi . . . della Ricchezza”.
(Matteus 6:33; Jóhannes 18:37) Við getum ekki gengið í sannleikanum hluta af tíma okkar og innt af hendi málamyndaþjónustu, en þóknast svo sjálfum okkur með því að leggja lykkju á leið okkar til að láta eftir okkur óhóflega afþreyingu eða leggja út í tímafrekt ævistarf eða ‚þjóna mammón.‘
Questa volta però il tiro finì alto sopra la traversa.
Strumpanafnið varð þó ofan á þegar frá leið.
Mr. Marvel tirò di traverso bocca e si grattò la guancia e sentì le orecchie incandescente.
Mr Marvel kippti munni Askew hans og klóra kinninni og fannst eyru hans glóandi.
Se si osserva la storia operativa di Hunt, e io l'ho fatto, Iui preferisce sempre le vie traverse al confronto diretto.
Ef viđ lítum á vinnuađferđir Hunts - og ūađ hef ég gert - kũs hann sér frekar ađ afvegaleiđa heldur en beinan árekstur..
Fu allora che il desiderio della caccia improvvisamente venire su di lui, e che la sua capacità di ragionamento brillante salirebbe al livello di intuizione, fino a coloro che sono stati unacquainted con i suoi metodi apparirebbe traverso lui come a un uomo la cui conoscenza non è stato quello di altri mortali.
Þá var að girnd sem elta myndi skyndilega koma yfir hann, og að hann ljómandi reasoning máttur myndi hækka til the láréttur flötur af innsæi, þar sem voru unacquainted með aðferðir hans myndi líta askance á hann og á mann sem þekking var ekki annarra dauðleg.
(Matteo 6:24) Potremmo smarrirci in una di queste strade traverse e non trovare più la via per tornare sulla ‘strada angusta che conduce alla vita’.
(Matteus 6:24) Við gætum villst á einhverjum þessara hliðarvega og aldrei ratað aftur inn á ‚þrönga veginn sem liggur til lífsins.‘
Quando fu avviato il commercio degli schiavi fra l’Angola e il Brasile, il vescovo di Loanda, assiso su una cattedra di pietra sulla banchina, impartì la sua benedizione alle navi in partenza, promettendo loro la beatitudine avvenire al termine delle traversie di questa vita”.
Þegar þrælaversluninni var komið á milli Angóla og Brasilíu sat biskupinn í Loanda á stól úr steini við hafnarbakkann, veitti ‚varningnum,‘ sem verið var að skipa út, biskupsblessun og hét honum heill og hamingju þegar raunir lífsins væru að baki.“
Durante il periodo delle sue traversie, lottò per non farsi sopraffare dalla disperazione e finì per concentrarsi un po’ troppo su se stesso.
Meðan hann var sem þjáðastur varð hann örvæntingarfullur og svolítið sjálfhverfur.
Se è messo di traverso, sei stato assolto
Ef hann liggur þversum hefurðu verið sýknaður
Ha colpito la traversa
Og í stöngina.?
Questa traversa è leggermente curva e conferisce alla tenda la forma della gobba di un cammello.
Hún sveigist örlítið þannig að tjaldþakið verður eins og úlfaldahnúður í laginu.
Quindi sapevamo perché stavamo soffrendo e che presto le nostre traversie sarebbero finite.
Við vissum því hvers vegna við þjáðumst og að erfiðleikarnir tækju bráðlega enda.
Un esempio delle traversie legate a questa crisi economica fu ciò che accadde a Parley P.
Eitt dæmi um mótlætið sem tengdist þessari fjárhagskreppu kemur úr lífi öldungs Parley P.
Come ha fatto, signor Marvel riapparve, il suo cappello di traverso, un grosso fagotto in un azzurro da tavolo panno in una mano, e tre libri legati insieme - come ha dimostrato in seguito con la
Þegar hann gerði svo, Mr Marvel reappeared, húfu Askew hans, stór búnt í blárri töflu - klút í annarri hendi og þrjár bækur batt saman - eins og það reyndist síðan með
Con le traverse numerate, grandi ed oneste etichette su ogni cosa
Allar hliðargöturnar númeraðar og vel merktar

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu traversa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.