Hvað þýðir tedesco í Ítalska?
Hver er merking orðsins tedesco í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tedesco í Ítalska.
Orðið tedesco í Ítalska þýðir þýska, þýskur, Þjóðverji, þýska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tedesco
þýskaproperfeminine (tedesco (Svizzera) Il tedesco non è una lingua facile. Þýska er ekki auðvelt tungumál. |
þýskuradjectivemasculine (Della Germania, o relativo alla Germania, ai tedeschi o alla lingua tedesca.) Molti miei compagni mi evitavano perché dicevano che ero una spia dei tedeschi. Margir í skólanum vildu ekki umgangast mig af því að það var sagt að ég væri þýskur njósnari. |
Þjóðverjinounmasculine (Persona di nazionalità tedesca.) Se fossi stato un tedesco, sareste morti. Ef ég væri Þjóðverji, værir þið dauð. |
þýskaproper Il tedesco non è una lingua facile. Þýska er ekki auðvelt tungumál. |
Sjá fleiri dæmi
Non hai le medaglie per aver stretto la mano ai tedeschi Þú fékkst ekki orður fyrir að vingast við Þjóðverjana |
Infatti, dopo nemmeno una settimana, tutt’e sei i vescovi austriaci, fra cui il cardinale Theodor Innitzer, firmarono un’encomiastica “Dichiarazione solenne” in cui affermavano che nelle imminenti elezioni ‘era un chiaro dovere nazionale dei vescovi, in quanto tedeschi, votare per il Reich tedesco’. Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“ |
Per la sorella Assard, che è tedesca, lasciare la sua famiglia e permettere che il fratello Assard lasciasse il suo lavoro come affermato ingegnere meccanico ha richiesto una fede fuori dal comune. Það krafðist óvenjulegrar trúar fyrir systur Assard, sem er þýsk, að yfirgefa fjölskyldu sína og að samþykkja að bróðir Assard myndi hætta í vinnu sinni sem farsæll vélaverkfræðingur. |
Chamberlain rassegnò le dimissioni il 10 maggio 1940, dopo l'invasione tedesca della Norvegia: vista la gravità della situazione, riteneva necessario un Governo di larghe intese ed era consapevole che né i Liberali né i Laburisti avrebbero appoggiato un esecutivo guidato da lui. Chamberlain sagði af sér þann 10. maí árið 1940 eftir að Bandamenn neyddust til að flýja frá Noregi þar sem hann taldi nauðsynlegt að ríkisstjórnin nyti stuðnings allra stjórnmálaflokkanna og Frjálslyndi og Verkamannaflokkurinn vildu ekki ganga í þjóðstjórn undir stjórn Chamberlain. |
NEI CAMPI DI CONCENTRAMENTO TEDESCHI 6 milljķnir gyđinga voru myrtar í ūũskum útrũmingarbúđum. |
Comunque, in anni successivi, altre Bibbie tedesche riportarono il nome di Dio in Esodo 6:3. Síðar stóð þó nafnið í 2. Mósebók 6:3 í öðrum þýskum biblíum. |
E i tedeschi ci temeranno. Og Ūjķđverjarnir munu ķttast okkur. |
E i tedeschi parleranno di noi. Og Ūjķđverjarnir munu tala um okkur. |
Birra tedesca. Ūũskur bjķr. |
La madre insegnava tedesco mentre il padre era un insegnante di fisica e musica. Foreldrar Turners voru bæði kennarar; móðir hans kenndi þýsku en faðir hans var eðlisfræði- og tónmenntakennari. |
Anche i tedeschi scrivono Jesus (ma lo pronunciano Ièsus). Og enskumælandi menn stafa það Jesus (borið fram dsísus). |
Secondo un commentatore tedesco, i termini greci adoperati “si applicavano per lo più al bere in compagnia durante un banchetto”. Þýskur orðskýrandi skýrði grísku orðin, sem hér eru notuð, svo að þau hafi „aðallega verið notuð um drykkju í veislum.“ |
Questo fallì, e io fui tra le migliaia di soldati slovacchi fatti prigionieri e trasferiti nei territori occupati dai tedeschi. Þegar það tókst ekki var ég á meðal þúsunda slóvakískra hermanna sem handteknir voru og fluttir á yfirráðasvæði Þjóðverja. |
Omaggi floreali ai tedeschi che vanno in guerra Þjóðverjar taka við blómum á leiðinni í stríð. |
Non sono affari tuoi, tedesco. Ūađ kemur ūér ekki viđ, Deutscher. |
Lo chiamammo “Spatzi”, ovvero “passerotto” in tedesco. Við nefndum hann „Spatzi“ en það er gæluorð fyrir „spörfugl“ á þýsku. |
Friedrich Heer, professore cattolico di storia all’Università di Vienna, ammise che questo è ciò che avvenne: “Nella cruda realtà della storia tedesca, la croce e la svastica furono sempre più unite, finché la svastica proclamò il messaggio della vittoria dai campanili delle cattedrali tedesche, bandiere con la svastica apparvero ai lati degli altari e teologi, pastori, ecclesiastici e statisti tedeschi sia cattolici che protestanti accolsero di buon grado l’alleanza con Hitler”. Friedrich Heer, rómversk-kaþólskur prófessor í sögu við Vínarháskóla, viðurkenndi að svo hefði verið: „Í sögu Þýskalands blasir við sú blákalda staðreynd að krossinn og hakakrossinn nálguðust æ meir uns hakakrossinn boðaði sigurboðskap fá turnum þýskra dómkirkja, hakakrossfánar birtust kringum ölturu og guðfræðingar, prestar, kennimenn og stjórnmálamenn kaþólskra og mótmælenda fögnuðu bandalaginu við Hitler.“ |
Un altro fu Oswald Schreckenfuchs, uno studioso tedesco, intorno al 1565. Annar var Oswald Schreckenfuchs, þýskur fræðimaður sem lauk við þýðingu sína um 1565. |
Una rivista tedesca di filatelia, Briefmarkenwelt, spiega: “Due angeli, in alto sopra la città, tengono sospeso il nome di Geova”. Briefmarkenwelt, þýskt tímarit um frímerkjasöfnun, gefur þessa skýringu: „Tveir englar, sem svífa yfir borgarmyndinni, halda á milli sín nafninu Jehóva.“ |
NEL 1944, quando le truppe tedesche si stavano ritirando in fretta e la linea del fronte si avvicinava a una cittadina della Polonia orientale, le forze d’occupazione costrinsero i civili a scavare trincee anticarro. ÁRIÐ 1944, þegar þýskar hersveitir voru á hröðu undanhaldi og víglínan nálgaðist bæ í austurhluta Póllands, neyddi setuliðið óbreytta borgara til að grafa skurði til varnar gegn skriðdrekum. |
È come baciare il culo di un Pastore Tedesco! Eins og að kyssa rassinn á sjéffer. |
La traduzione di Martin Lutero in tedesco ha avuto una grande influenza su quella lingua. Þýsk biblíuþýðing Marteins Lúters hafði mikil áhrif á þýska tungu. |
Un compositore tedesco a Vienna fa comodo, no? Er ekki ūörf fyrir gott, ūũskt tķnskáld í Vín? |
Sotto e a sinistra: Il cardinale Innitzer vota a favore del Reich tedesco Fyrir neðan og til vinstri: Innitzer kardínáli greiðir atkvæði til stuðnings þýska ríkinu. |
E questo è un fenomeno che io definisco " governance debole ". Perché dopo essere arrivato in Germania e aver avviato questa piccola ONG qui a Berlino, a Villa Borsig, mi era stato detto che non sarei stato in grado di impedire che gli esportatori tedeschi abbandonassero Og þetta er fyrirbærið sem ég kalla bilaða stjórnhætti, því þegar ég kom svo til Þýskalands og stofnaði lítil frjáls félagasamtök ( NGO ) hér í Berlín, í Villa Borsig, var okkur sagt: " þið getið ekki aftrað þýsku útflytjendunum okkar frá því að múta, því við munum missa samningana okkar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tedesco í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð tedesco
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.