Hvað þýðir slachtoffer í Hollenska?
Hver er merking orðsins slachtoffer í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota slachtoffer í Hollenska.
Orðið slachtoffer í Hollenska þýðir fórn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins slachtoffer
fórnnoun Ja, blijkbaar concludeerde hij dat er bloed moest worden vergoten — precies de gedachte van een slachtoffer. Hann virðist hafa gert sér grein fyrir því að úthella þyrfti blóði — að færa þyrfti fórn. |
Sjá fleiri dæmi
Of om het met de woorden van Hebreeën 13:16 te zeggen: „Vergeet . . . niet goed te doen en anderen met u te laten delen, want zulke slachtoffers zijn God welgevallig.” Eins og Hebreabréfið 13:16 orðar það: „En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar.“ |
Moeten misdadigers behandeld worden als slachtoffers van hun genetische code, zodat zij zich kunnen beroepen op verminderde aansprakelijkheid wegens hun genetische aanleg? Ætti að taka á glæpamönnum sem fórnarlömbum genanna og að þeir geti lýst yfir takmarkaðri ábyrgð sökum erfðafræðilegra hneigða? |
Er zullen slachtoffers vallen. Fķlk verđur fyrir skađa. |
Hij gaat het buitenste voorhof in en uit met de niet-priesterlijke stammen, zit in de voorhal van de Oostpoort en verschaft enkele van de slachtoffers die het volk zal brengen (Ezechiël 44:2, 3; 45:8-12, 17). Hann fer inn og út úr ytri forgarðinum ásamt öðrum ættkvíslum, sem ekki eru prestaættar, situr í forsal Austurhliðsins og lætur fólkinu í té sumar af fórnunum. |
6 Als er geen liefdesverhouding tussen het Vaticaan en de nazi’s had bestaan, zou de wereld misschien het afschuwelijke schouwspel bespaard zijn dat te zien gaf hoe tientallen miljoenen soldaten en burgers in de oorlog werden gedood, 6 miljoen joden vermoord werden omdat zij „niet-Arisch” waren en — wat in Jehovah’s ogen het kostbaarste is — duizenden van zijn Getuigen, zowel van de gezalfden als van de „andere schapen”, het slachtoffer werden van gruweldaden, terwijl vele Getuigen in de nazi-concentratiekampen zijn gestorven. — Johannes 10:10, 16. 6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16. |
Na te hebben opgemerkt dat degenen die de schandelijke Inquisitie uitoefenden, meenden dat hun ketterse slachtoffers „door tijdelijk vuur gered zouden kunnen worden van de eeuwige vlammen”, schrijft historicus Henry C. Eftir að hafa nefnt að þeir sem stýrðu hinum illræmda rannsóknarrétti álitu að bjarga mætti trúvilltum fórnarlömbum þeirra „með stundlegum eldi frá eilífum,“ segir sagnfræðingurinn Henry C. |
6 Gods Wet voor Israël was voor mensen uit alle natiën iets goeds omdat ze de zondigheid van de mens duidelijk maakte, en de noodzaak aantoonde van een volmaakt slachtoffer om menselijke zonden eens en voor altijd te kunnen bedekken (Galaten 3:19; Hebreeën 7:26-28; 9:9; 10:1-12). 6 Lögmál Guðs til Ísraelsmanna var gagnlegt fólki af öllum þjóðernum þar eð það afhjúpaði syndugt eðli mannsins og sýndi fram á þörfina fyrir fullkomna fórn til að breiða yfir syndir mannsins í eitt skipti fyrir öll. |
Samen met die geestelijke natie brengen zij aanvaardbare slachtoffers aan God en gaan de sabbatsrust binnen (Hebreeën 13:15, 16). (Hebreabréfið 13: 15, 16) Og þeir tilbiðja Guð í andlegu musteri hans sem er „bænahús fyrir allar þjóðir“ líkt og musterið í Jerúsalem. |
Slachtoffers van een corrupte regering en de tirannen van Wall Street. Fķrnarlömb spilltrar stjķrnar sem smjađrađi fyrir harđstjķrum á Wall Street. |
Maar ook zij bieden God hun „slachtoffer van lof” aan (Hebreeën 13:15; Romeinen 10:9, 10). En þeir færa Guði líka „lofgjörðarfórn.“ |
Gedragskenmerken van slachtoffers Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba |
Zij waren uit op giften en steekpenningen van de Israëlieten die naar de tempel kwamen om slachtoffers te brengen. Þeir ætluðust til að fá mútur og „gjafir“ frá þeim Ísraelsmönnum sem komu til að færa fórnir í musterinu. |
Van alle mensen die ik heb behandeld, zijn de slachtoffers van seksueel misbruik het meest beschadigd. Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða. |
Dario was in zijn jeugd eveneens het slachtoffer van vooroordeel. Í uppvextinum var Dario líka fórnarlamb fordóma. |
Slachtoffers die God behagen, omvatten het brengen van herderlijke bezoeken en het opbouwen van medechristenen door liefdevolle raad Fórnir, sem eru Guði þóknanlegar, fela meðal annars í sér þátttöku í opinberri prédikun og nytsamlegar leiðbeiningar til handa kristnum bræðrum okkar. |
Hulpverleners vertellen wat ze allemaal hebben gedaan om slachtoffers van een natuurramp te kunnen helpen. Skurðirnir voru gerðir á 19. öld og voru komnir í niðurníðslu. Þeir hafa verið lagfærðir og laða nú að sér ferðamenn. |
Maar houd altijd in gedachte dat christelijke jongeren geen hulpeloze slachtoffers van treiteraars hoeven te zijn — ze hoeven zich niet te laten pesten of toe te geven aan seksuele intimidatie. En mundu ávallt þetta: Kristnir unglingar þurfa hvorki að vera hjálparvana fórnarlömb eineltisseggja né láta ginnast af kynferðislegri áreitni eða umbera hana. |
Daarna laat hij water over het hout en het slachtoffer uitgieten. Síðan lætur hann hella vatni yfir viðinn og fórnina. |
Hoewel we wellicht één keer het slachtoffer zijn, hoeven we niet een tweede keer een slachtoffer te worden door de laste van haat, verbittering, pijn, haatdragendheid of zelfs wraakzucht te dragen. Jafnvel þótt við verðum fórnalömb í eitt skipti, þá þurfum við ekki að verða fórnarlömb aftur með því að sleppa ekki byrði óvildar, biturleika, sársauka, gremju og hefndar. |
Christus’ slachtoffer had zulke offers overbodig gemaakt. Slíkar fórnir voru úreltar eftir fórn Krists. |
Het hele volk was daar het slachtoffer van. Og öll þjóðin leið fyrir. |
Een door Jehovah’s Getuigen opgezet hulpfonds voorzag ook snel in de noden van deze slachtoffers. Hjálparsjóður, sem vottar Jehóva stofnuðu, veitti þessu fólki líka skjóta aðstoð. |
HUISELIJK EN SEKSUEEL GEWELD: Volgens de Verenigde Naties is ‘een op de drie vrouwen weleens het slachtoffer geworden van fysiek of seksueel geweld door hun partner’. HEIMILIS- OG KYNFERÐISOFBELDI: Að sögn Sameinuðu þjóðanna hefur „þriðja hver kona einhvern tímann á ævinni orðið fyrir líkamlegu eða kynferðislegu ofbeldi af hendi maka“. |
De meeste slachtoffers waren vrouwen en kinderen. Lífi flestra kvenna og barna var þó þyrmt. |
Dat vormde een tragische herinnering aan Samuëls woorden die tot de ongehoorzame koning Saul werden gericht: „Heeft Jehovah evenveel behagen in brandoffers en slachtoffers als in het gehoorzamen van de stem van Jehovah? Þetta minnti sárlega á orð Samúels til hins óhlýðna Sáls konungs: „Hefir þá Drottinn eins mikla velþóknun á brennifórnum og sláturfórnum eins og á hlýðni við boð sín? |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu slachtoffer í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.