Hvað þýðir requisiti í Ítalska?
Hver er merking orðsins requisiti í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota requisiti í Ítalska.
Orðið requisiti í Ítalska þýðir skilyrði, forsenda, skilorð, skilmáli, kringumstæður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins requisiti
skilyrði
|
forsenda
|
skilorð
|
skilmáli
|
kringumstæður
|
Sjá fleiri dæmi
7 Un quarto requisito per avere l’approvazione di Dio è che i suoi veri servitori dovrebbero sostenere la Bibbia come ispirata Parola di Dio. 7 Fjórða skilyrðið fyrir velþóknun Guðs er að sannir þjónar hans ættu að halda Biblíunni á loft sem innblásnu orði Guðs. |
Di certo, un anziano non potrebbe soddisfare tale requisito se non esercitasse padronanza di sé. Öldungur getur ekki uppfyllt þessa kröfu nema hann iðki sjálfstjórn. |
□ Secondo Giacomo 1:27 quali sono alcuni requisiti della vera adorazione? • Nefndu nokkrar af kröfum sannrar guðsdýrkunar samkvæmt Jakobsbréfinu 1:27. |
QUANDO valutano se una persona che studia la Bibbia soddisfa i requisiti per partecipare al ministero di campo, gli anziani si fanno la seguente domanda: “Le espressioni dello studente mostrano che crede che la Bibbia è l’ispirata Parola di Dio?” ÞEGAR safnaðaröldungar kanna hvort biblíunemandi geti byrjað að fara í boðunarstarfið spyrja þeir sig hvort orð hans beri með sér að hann trúi að Biblían sé innblásið orð Guðs. |
Prima di poterlo fare, dobbiamo soddisfare determinati requisiti. Við verðum fyrst að uppfylla ákveðin skilyrði. |
17 C’è un decimo requisito stabilito da Geova per quelli che lo adorano in spirito e verità: il puro insegnamento. 17 Þeir sem tilbiðja Jehóva í anda og sannleika þurfa að uppfylla tíundu kröfuna sem er hrein kenning. |
Filippesi 1:1 e altre scritture indicano che invece di un solo uomo quale sorvegliante della congregazione, ci deve essere un corpo di anziani, formato da coloro che soddisfano i requisiti scritturali dei sorveglianti. — Atti 20:28; Efesini 4:11, 12. Filippíbréfið 1:1 og fleiri ritningarstaðir gefa til kynna að það eigi ekki að vera aðeins einn umsjónarmaður í hverjum söfnuði heldur eigi allir sem uppfylla hæfniskröfurnar að mynda öldungaráð. — Postulasagan 20:28; Efesusbréfið 4:11, 12. |
Quali sono alcuni requisiti che devono soddisfare gli uomini che aspirano a ricevere responsabilità nella congregazione? Nefndu nokkrar af hæfniskröfunum sem menn þurfa að uppfylla til að geta farið með ábyrgðarstörf í söfnuðinum. |
Cosa richiedeva Geova dai re di Israele, e per quali ragioni questo requisito vale oggi anche per gli anziani cristiani? Hvers krafðist Jehóva af konungum Ísraels og af hverju er þess einnig krafist af kristnum öldungum nú á tímum? |
18. (a) Chi ha dimostrato di soddisfare i dieci requisiti della vera adorazione, e in che modo? 18. (a) Hverjir uppfylla kröfurnar tíu til sannrar tilbeiðslu og hvernig? |
16 La Bibbia mostra che chi vuole divenire suddito del governo di Dio deve fare cambiamenti nella propria vita per soddisfarne i requisiti. 16 Biblían sýnir að menn verða að breyta lífi sínu til að uppfylla þær kröfur sem eru gerðar til þegna Guðsríkis. |
(2 Corinti 7:1) Potremmo davvero soddisfare il requisito divino della santità, o purezza, se non fosse per l’aiuto dello spirito santo? (2. Korintubréf 7:1) Gætum við staðist kröfu Guðs um heilagleika eða hreinleika án hjálpar heilags anda? |
Ogni corpo degli anziani ha il solenne dovere di esaminare scrupolosamente i requisiti scritturali dei fratelli che raccomanda perché siano nominati nella congregazione di Dio. Hvert öldungaráð hefur það alvarlega verkefni með höndum að ganga úr skugga um að bræðurnir, sem þeir mæla með að séu útnefndir í söfnuði Guðs, uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar. |
15 Solo una persona soddisfece tutti i requisiti per essere chiamata “l’infimo del genere umano”. 15 Aðeins einn maður reyndist að öllu leyti hæfur til að kallast ‚hinn lítilmótlegasti meðal mannanna.‘ |
In secondo luogo, coloro che sono coinvolti nella raccomandazione e nella nomina di un fratello pregano in maniera specifica perché lo spirito di Geova li guidi nel valutare se soddisfa i requisiti scritturali in misura ragionevole. Í öðru lagi, þeir sem mæla með og útnefna öldunga og safnaðarþjóna biðja sérstaklega um að heilagur andi leiðbeini sér þegar þeir kanna hvort ákveðinn bróðir uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar að hæfilegu marki. |
15 Fra i requisiti di quelli che sono nominati per servire come anziani vi è anche l’arrendevolezza. 15 Ein af hæfniskröfunum fyrir umsjónarmenn er að þeir séu tilbúnir til að gefa eftir. |
L’apostolo Giovanni ci dice qualcosa di molto rassicurante circa i comandamenti, o requisiti, di Dio. Jóhannes postuli bendir á mjög uppörvandi atriði í sambandi við boðorð Guðs eða kröfur. |
Se è questo tipo di amore a spingervi e avete i requisiti, pregate fervidamente Geova e parlategli del vostro desiderio di servire all’estero. Ef þið gerið það og eruð hæf að öðru leyti skuluð þið biðja einlæglega til Jehóva um að fá að starfa erlendis. |
17 Nella sua prima lettera all’anziano cristiano Timoteo, l’apostolo Paolo elencò i requisiti degli anziani e dei servitori di ministero delle congregazioni locali. 17 Í fyrra bréfi sínu til Tímóteusar, sem var kristinn öldungur, útlistar Páll postuli þær hæfniskröfur sem öldungar og safnaðarþjónar þurfa að uppfylla í hverjum söfnuði. |
Basano le loro raccomandazioni su ciò che dice l’ispirata Parola di Dio, e lo spirito santo permette loro di discernere se la persona che intendono proporre per la nomina soddisfa i requisiti scritturali. Þeir byggja meðmæli sín á innblásnu orði Guðs, og heilagur andi gerir þeim kleift að átta sig á því hvort sá sem er til umræðu uppfyllir hæfniskröfur Biblíunnar. |
Un requisito è che le preghiere rivolte a Dio siano sincere e in armonia con la verità contenuta nella sua Parola, la Bibbia”. Bænir okkar til Guðs verða meðal annars að vera einlægar og í samræmi við sannleikann í orði hans, Biblíunni.“ |
(b) Perché è chiaro che analoghi requisiti di purezza morale si applicano anche alle altre pecore? (b) Hvernig er ljóst að gerðar eru svipaðar siðferðiskröfur til hinna annarra sauða einnig? |
Ci vuole molto tempo, programmazione e sforzi per ogni requisito dell’avanzamento nel programma Scout, che in Sudafrica non viene gestito dalla Chiesa. Öll framþróunarverðlaun í skátastarfinu krefjast mikils tíma, skipulags og áreynslu, en starfið er ekki á vegum kirkjunnar í Suður-Afríku. |
3 Come Kevin, anche molti di noi prima di battezzarsi hanno dovuto fare notevoli cambiamenti per soddisfare i requisiti basilari esposti nella Bibbia. 3 Rétt eins og Karl þurftu mörg okkar að breyta miklu áður en við létum skírast, til að laga okkur að helstu kröfum Biblíunnar. |
(1 Timoteo 3:1-13; Tito 1:5-9) Possono soddisfare questi requisiti solo con l’aiuto dello spirito santo. (1. Tímóteusarbréf 3: 1-13; Títusarbréfið 1: 5-9) Aðeins með hjálp heilags anda geta þeir þroskað þessa hæfileika. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu requisiti í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð requisiti
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.