Hvað þýðir 평온 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 평온 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 평온 í Kóreska.

Orðið 평온 í Kóreska þýðir ró, næði, friður, spekt, kyrrð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 평온

(peace)

næði

(peace)

friður

(peace)

spekt

(tranquility)

kyrrð

(tranquility)

Sjá fleiri dæmi

우리는 꾸준히 힘써 기도함으로써, 갈망하던 것인 마음의 위로와 평온을 얻을 것임을 확신할 수 있습니다.
Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir.
(시 55:22) 하나님께 대한 온전한 믿음을 가지고 우리의 모든 짐 곧 염려, 걱정, 실망, 두려움 등을 그분께 맡김으로써, 우리는 마음의 평온 곧 “모든 생각보다 뛰어난 하나님의 평화”를 받게 됩니다.—빌립보 4:4, 7, 「신세」; 시 68:19; 마가 11:24; 베드로 전 5:7.
(Sálmur 55:23) Með því að varpa öllum byrðum okkar — kvíða, áhyggjum, vonbrigðum, ótta og svo framvegis — á Guð í fullri trú á hann, þá fáum við ró í hjarta okkar, ‚frið Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 4, 7; Sálmur 68:20; Markús 11:24; 1. Pétursbréf 5:7.
아브라함은 말년에 평온하고 고요한 생활을 보냈으며, 여호와의 봉사에 바친 자신의 인생을 만족스럽게 돌아볼 수 있었다.
Abraham bjó við kyrrð og rósemi efri æviár sín og gat litið ánægður um öxl eftir að hafa notað líf sitt til að þjóna Jehóva.
(에베소 5:28, 29) 학대하거나 강압적이거나 비합리적인 남자는 자기 가정의 평온을 위태롭게 할 뿐 아니라 자신과 하느님의 관계도 약화시킵니다.
(Efesusbréfið 5: 28, 29) Lastmáll, ráðríkur eða ósanngjarn maður stofnar bæði heimilisfriðnum og sambandi sínu við Guð í hættu.
그와 비슷하게, 유혹을 받을 때 어떻게 할 것인지는 아무 문제가 없는 평온한 시기에 냉철한 이성으로 결심하는 것이 가장 좋습니다.
Það er líka heppilegast að yfirvega í kyrrð og ró hvernig best sé að bregðast við freistingum sem geta borið að garði.
그러나 우리는 개인 차원에서 조정을 하여 좀 더 평온하고 균형 잡힌 생활을 할 수 있습니다.
Hins vegar getum við, hvert og eitt, breytt ýmsu hjá okkur til að gera lífið hæglátara.
그러므로 참다운 평화에는 가정의 평온함이 포함되어야 한다.
Sannur friður útheimtir því ró og friðsæld innan veggja heimilisins.
(요한 14:27) 예수께서 제자들에게 주신 평화는 제자들이 그분을 하나님의 아들로서 믿는 것에 근거를 둔 것이었으며, 그들의 마음과 정신을 평온하게 해주었다.
(Jóhannes 14:27) Friðurinn, sem Jesús gaf lærisveinum sínum, byggðist á trú þeirra á hann sem son Guðs og róaði hugi þeirra og hjörtu.
(사도 7:52-60) 우리는 환상을 받지는 않지만, 박해를 받을 때 하느님께서 주시는 평온함을 누릴 수 있습니다.
(Postulasagan 7:52-60) Guð getur gefið okkur innri ró þegar við erum ofsótt þó að við sjáum ekki sýnir.
여호와의 인자한 보살핌 때문에, 평온과 확신이라는 안정된 느낌을 갖게 되지 않습니까?
Veitir ástrík umhyggja Jehóva þér ekki stillingu og trúnaðartraust?
(사도 24:15) 물론, 하느님의 요구 조건과 일치하게 행동하기를 거부하는 사람들이 계속 살면서 신세계의 평화와 평온을 위협하는 일은 허용되지 않을 것입니다.
24:15) En þeir sem vilja ekki breyta í samræmi við kröfur Guðs fá auðvitað ekki að lifa áfram og spilla friði og ró nýja heimsins.
20 제자 스데반은 극심한 믿음의 시험을 인내할 때 평온함을 유지하였습니다.
20 Lærisveinninn Stefán sýndi af sér innri ró þegar reyndi alvarlega á trú hans.
하지만 나는 마음이 평온하고 차분했습니다.
En þrátt fyrir það var ég rólegur og yfirvegaður.
갑자기 시끌벅적한 소리가 들리며 평온하던 분위기가 깨졌습니다.
Skyndileg var friðurinn úti.
그러나 학교에 있을 때 곤란한 일이 발생한다면, 그들은 분별력 있게 슬며시 빠져 나와 평온한 상태가 회복될 때까지 집에 돌아와 있는다.
En ef átök brjótast út meðan þau eru í skólanum forða þau sér af skólalóðinni svo lítið beri á og halda sig heima uns ró er komin á.
그렇게 하는 것은 우리가 안전감과 평온한 마음을 갖는 데 도움이 될 것입니다.
Það stuðlar að öryggistilfinningu og innri ró hjá okkur.
3년 뒤에 남편은 두 번째로 뇌졸중이 왔고 2010년 6월 9일에 평온하게 숨을 거두었습니다.
Þremur árum síðar fékk hann annað heilablóðfall og lést miðvikudaginn 9. júní 2010.
(디모데 둘째 4:11) 아마도 바울은 바나바와 마가와의 관계를 그가 믿음으로 드리는 기도의 한 가지 주제로 삼았을 것이며, 그 결과로 “하느님의 평화”와 관련이 있는 평온을 누리게 되었을 것입니다.—빌립보 4:6, 7.
(2. Tímóteusarbréf 4:11) Ljóst er að Páll hafði rætt í trúarbænum sínum um samband sitt við Barnabas og Markús og það stuðlaði að stillingu sem er samfara ‚friði Guðs.‘ — Filippíbréfið 4:6, 7.
여호와의 말씀대로 살아가면 정말 마음이 평온해지는 걸 느끼게 될 겁니다.”
Ef þú hlýðir Jehóva færðu sannan hugarfrið.“
그 날에 ‘불과 피와 연기’가 많이 있었으며, 해는 낮에 그 도시의 우중충함을 명랑하게 하지 못하였고 달은 밤에 평온하고 은빛 같은 빛을 비추는 게 아니라, 흘려진 피를 생각나게 하였습니다.”
Og í tengslum við þann dag var heilmikið ‚blóð og eldur og reykjarmistur.‘ Sólin lýsti ekki upp niðdimmu borgarinnar á daginn og tunglið minnti á úthellt blóð, ekki friðsælt, silfurlitt tunglskin á nóttu.“
(창세 9:13; 에스겔 1:28; 계시 4:3) 확실히, 여호와는 평온하고 평화를 사랑하는 분이십니다.
(1. Mósebók 9:13; Esekíel 1:28; Opinberunarbókin 4: 3) Ljóst er að Jehóva er rór og friðsamur.
(탈출 34:6; 시 86:5; 103:13, 14) 그러므로 ‘우리의 청원을 그분께 알리도록’ 하십시다. 그렇게 할 때 “하느님의 평화”—인간의 이해를 초월하는 평온함—를 누리게 될 것입니다.
(2. Mósebók 34:6; Sálmur 86:5; 103:13, 14) Við skulum því ‚gera óskir okkar kunnar honum‘ því að þá fáum við ‚frið Guðs‘ — innri ró sem er ofar mannlegum skilningi.
“내 말을 잘 듣는 자는 안전하게 거하겠고, 재앙을 무서워하지 않으며 평온하게 지낼 것이다.”—잠언 1:33.
„Sá sem á mig hlýðir, mun búa óhultur, mun vera öruggur og engri óhamingju kvíða.“ — ORÐSKVIÐIRNIR 1:33.
그러다가, 만족과 평온함을 누리려면 영적 필요를 인정하고 그 필요를 충족시켜야 한다는 것을 깨닫게 되었지요. 나처럼 의료계에서 일하는 사람들은 바쁘게 돌아가는 생활 속도와 사람들의 염려를 돌봐 주는 일로 인해 압도당할 수 있거든요.
Ég gerði mér þá ljóst að ég yrði að viðurkenna andlega þörf mína og svala henni ef ég ætti að öðlast gleði og frið þar sem daglega lífið og umönnunarkröfur fólks geta verið yfirþyrmandi fyrir þá sem sinna svipuðu starfi og ég.
저는 여섯 가지 실질적인 제안을 드리고자 합니다. 그 제안에 주의를 기울이면 그런 사악한 목소리를 흩어버리고 평온한 확신과 영적 자신감을 되찾을 수 있는데, 그것은 여러분이 원할 때에만 가능합니다.
Ég legg til sex góðar ábendingar til að leiða hjá ykkur slíkar illar raddir og endurvekja ykkur þá andlegu friðsæld og fullvissu sem þið getið hlotið, ef þið aðeins viljið og farið eftir þeim.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 평온 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.