Hvað þýðir przedłużyć í Pólska?
Hver er merking orðsins przedłużyć í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota przedłużyć í Pólska.
Orðið przedłużyć í Pólska þýðir framlengja, teygja, lengja, haltu áfram, halda áfram. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins przedłużyć
framlengja(prolong) |
teygja
|
lengja(lengthen) |
haltu áfram
|
halda áfram(continue) |
Sjá fleiri dæmi
Wielu nowych współwyznawców pochodziło z odległych stron i nie miało wystarczających zapasów, by przedłużyć pobyt w Jerozolimie. Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt að komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem. |
Oczywiście nie możemy przedłużyć dnia choćby o godzinę, toteż rada Pawła musi oznaczać co innego. Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. |
Dużo lepiej wykorzystujemy drzemiące w nas możliwości przedłużenia sobie życia. Svipaðar breytingar hafa átt sér stað annars staðar. |
Mogą także przykładać wielką wagę do uprawiania gimnastyki lub przestrzegania diety, by poprawić swe zdrowie i nieco przedłużyć życie. Sumir einbeita sér að líkamsrækt og mataræði til að bæta heilsuna og lifa ögn lengur. |
Czy nauka przedłużyła życie człowieka? Hafa vísindin lengt æviskeið manna? |
Jeśli nie, starsi mogą was poprosić o przedłużenie kampanii do końca listopada. Ef ekki máttu halda dreifingunni áfram til nóvemberloka. |
Czy jakaś dziedzina nauki pozwoli nam przedłużyć sobie życie nawet na całą wieczność? Gæti einhver ákveðin tegund þekkingar lengt lífið verulega, jafnvel svo að það yrði eilíft? |
Dzięki niej można je przedłużyć nie o kilka miesięcy czy lat, ale na wieki (Jana 3:16; Efezjan 1:7). Það getur lengt lífið, ekki aðeins um fáeina mánuði eða ár, heldur endalaust. — Jóhannes 3:16; Efesusbréfið 1:7. |
Nie zaznawszy żadnej pociechy od tych trzech przybyszy, przeklął dzień swego urodzenia i zastanawiał się, dlaczego przedłużono jego marne życie. Gestir hans þrír höfðu ekki hughreyst hann og hann formælti fæðingardegi sínum og undraðist að aum ævi hans skyldi dregin á langinn. |
Ani Adam z Ewą, ani żaden z ich potomków nie mógł przedłużyć swego życia za sprawą jakiejś magicznej mikstury, nie mógł też żyć dalej jako nieśmiertelna dusza. Hvorki Adam, Eva né börn þeirra gátu haldið áfram að lifa fyrir tilstuðlan einhvers töfradrykks eða ódauðlegrar sálar. |
Msza wprawdzie się przedłużyła, lecz w końcu wierni opuścili salę i bracia mogli rozpocząć uroczystość. Messuhaldið varð lengra en til var ætlast en eftir að sóknarbörnin fóru var hátíðin haldin. |
21 Utoruje to drogę do cudownych błogosławieństw, łącznie z przedłużeniem „lat życia” na całą wieczność! 21 Undursamleg blessun mun fylgja í kjölfarið, meðal annars ‚ár lífs‘ um alla eilífð! |
7 Wszystkich, którzy uznają prawo wszechmocnego Stwórcy do sprawowania nad nami władzy, czeka wspaniała przyszłość, toteż kieruje On do nas gorącą zachętę: „Twoje serce niech przestrzega moich przykazań, bo one przedłużą ci dni i lata życia oraz zapewnią ci pokój”. 7 Í ljósi þeirrar stórfenglegu framtíðar, sem bíður þeirra sem viðurkenna rétt hins alvalda skapara til að stjórna okkur, fáum við því þessa hvatningu: „Hjarta þitt varðveiti boðorð mín, því að langa lífdaga og farsæl ár og velgengni munu þau veita þér í ríkum mæli.“ |
„WIELE LUDZI żyjących dzisiaj będzie miało okazję znacznie przedłużyć sobie życie. „MARGIR núlifandi menn munu hafa tækifæri til að lifa mun lengri ævi en nú þekkist. |
Pozostałym zaś bestiom odebrano rządy, a przedłużono im życie na czas i na porę” (Daniela 7:11, 12). Vald hinna dýranna var og frá þeim tekið og þeim afmarkað lífskeið til ákveðins tíma og stundar.“ |
Miałem 15 lat, gdy go posadzili i podczas tych przedłużonych wakacji razem z kolegami rąbnęliśmy samochód. Ég var 15 ára ūegar hann fķr í fangelsi og í fríinu... stálum viđ nokkrir strákar bíl. |
Buty, które przedłużone do połowy wysokości jego łydki, a które zostały przycięte na szczyty z bogate futro brązowy, zakończone wrażenie barbarzyński przepych, który został zaproponowany przez cały jego wygląd. Boots sem framlengja hálfa leið upp kálfa sína, og sem voru jöfnuðum á boli með ríkur brúnt skinn, lokið far af barbaric opulence sem var leiðbeinandi við allt útlit hans. |
Niedawno ochrzczone wdowy mówiące po grecku, które przedłużyły swój pobyt w Jerozolimie, były dyskryminowane. Grískumælandi ekkjum, sem höfðu nýlega látið skírast og dvöldu lengur í Jerúsalem, var mismunað. |
Lekarze uważali, że leczenie przedłuży jej życie najwyżej o pięć lat. Læknar héldu að meðferð myndi ekki geta lengt líf Elisu um meira en fimm ár. |
6 Ciekawe myśli z przeczytanego fragmentu Biblii. Tę część zebrania przedłużono do dziesięciu minut, aby obecni mogli się wypowiedzieć na temat fragmentu przeczytanego w danym tygodniu. 6 Höfuðþættir biblíulesefnisins: Þessi dagskrárliður hefur verið lengdur í tíu mínútur til að gefa áheyrendum tækifæri til að tjá sig um lesefni vikunnar. |
Pewien zwolennik tej metody, zwanej krioniką, napisał: „Jeśli nasz optymizm okaże się usprawiedliwiony i jeśli nauczymy się leczyć lub usuwać wszelkie uszkodzenia — w tym także ujemne skutki starości — to ci, którzy dziś niejako umierają, będą w przyszłości mieli widoki na życie przedłużone w nieskończoność”. Talsmaður þessarar frerageymslu skrifaði: „Ef bjartsýni okkar reynist á rökum reist og menn öðlast þekkingu á því hvernig hægt sé að lækna eða bæta allan skaðann — að ellihrörnun meðtalinni — þá öðlast þeir sem ‚deyja‘ núna óendanlegt líf í framtíðinni.“ |
Dawniejsze przepowiednie na temat pokonania śmierci i przedłużenia życia w nieskończoność niewątpliwie były zbyt entuzjastyczne. Fyrri spár manna um það að sigrast á dauðanum og lengja mannsævina verulega byggðust greinilega á allt of mikilli bjartsýni. |
Nikt też nie wie, jak przedłużyć życie ludzkie, pominąwszy sprzedawców ‛eliksiru życia’ oraz innych handlarzy żerujących na obawach i chorobach starszych ludzi i składających oszukańcze, a niekiedy nawet niebezpieczne przyrzeczenia” (FDA Consumer, oficjalny organ amerykańskiego Urzędu do Spraw Żywności i Leków, październik 1988). Enginn veit heldur hvernig lengja megi mannsævina, þrátt fyrir óheiðarlegar og stundum hættulegar fullyrðingar yngingarlyfjaprangara og annarra sem misnota sér ótta og kvilla aldraðra til ólöglegra viðskipta.“ — FDA Consumer, opinbert málgagn bandaríska matvæla- og lyfjaeftirlitsins, október 1988. |
Odmawiając transfuzji krwi, która być może przedłużyłaby mu obecne życie, Adrian Yeatts pokazał, że należy do licznego grona młodych ludzi, dających pierwszeństwo Bogu. Með því að hafna blóðgjöfum, sem hefðu hugsanlega getað lengt núverandi líf hans, sýndi Adrian Yeatts að hann var eitt hinna mörgu ungmenna sem láta Guð sitja í fyrirrúmi. |
(...) Wielu pacjentom transfuzja przedłużyła życie, ale innym je zrujnowała przez wszczepienie nieuleczalnej choroby”. Blóðgjafir hafa lengt líf margra sjúklinga en þær hafa líka eitrað líf margra með ólæknandi sjúkdómi.“ |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu przedłużyć í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.