Hvað þýðir protéger í Franska?

Hver er merking orðsins protéger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota protéger í Franska.

Orðið protéger í Franska þýðir varða, hlífa, vernda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins protéger

varða

verb noun

hlífa

verb

On perd de vue l'adversaire mais on se protège les yeux.
Ūeir hlífa augunum og sjá ūá ekki andstæđinginn.

vernda

verb

Nous devons essayer de protéger notre environnement.
Við verðum að reyna að vernda umhverfið.

Sjá fleiri dæmi

Mon devoir est de proteger ces gens qui viennent à moi pour de l'aide.
Mér ber skylda til ađ vernda ūađ fķlk sem leitar hjálpar hjá mér.
Il faut le protéger.
Viđ verđum ađ vernda hann.
Que je sache, il protège votre fille.
Ég sá hann síðast að vernda dóttur þína.
Elle nous a protégés des communistes en 1919 et depuis, a été collectée avec soin, organisée, et conservée par notre FBI.
Ūær vernduđu okkur fyrir kommunum áriđ 1919 og síđan hefur ūeim veriđ safnađ og ūeim viđhaldiđ af FBI.
On n'est pas protégés par une armée d'immortels?
Erum við ekki vel varðir af ódauðlegum her?
On les a protégés et éloignés.
Ūeir leyndu ūessu og komu ūeim burt.
De qui Jésus se sert- il pour nous protéger de la désunion ?
Hverja notar Kristur til að styrkja okkur í baráttunni gegn sundrandi áhrifum?
Je croyais qu'ici tu ne pouvais pas me protéger.
Ég héIt að þú mættir ekki vernda mig hérna.
Ceux qui vivent en accord avec leur vœu sont alors protégés spirituellement (Ps 91:1, 2).
(Slm 91:1, 2) Þeir vígjast Jehóva en ekki einhverjum manni, embætti eða söfnuði.
Ils ne nommeront personne, mais leur discours de mise en garde contribuera à protéger la congrégation, car les auditeurs réceptifs feront spécialement attention à limiter les activités amicales avec toute personne qui manifeste ouvertement une telle attitude désordonnée.
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu.
” (Josué 23:14). Jéhovah délivre, protège et nourrit ses serviteurs.
(Jósúabók 23:14) Jehóva frelsar þjóna sína, verndar þá og annast.
6 La parole de Jéhovah nous communique une sagesse qui peut nous protéger du malheur spirituel (Psaume 119:97-104).
6 Í orði Jehóva er að finna visku sem getur verndað okkur gegn andlegum hættum.
Ils ont également le devoir de protéger le troupeau contre la corruption morale de ce monde obsédé par le sexe.
Öldungarnir verða líka að vernda hjörðina fyrir siðspillingu þessa kynóða heims.
Comment me protéger à l’école ?
Hvernig get ég varið mig í skólanum?
’ Mais le temps leur a donné raison, et leur patience m’a protégé. ”
En það sannaðist með tímanum að þau höfðu rétt fyrir sér og verndin, sem ég fékk, er þolinmæði þeirra að þakka.“
2 Et voici, la ville avait été reconstruite, et Moroni avait posté une armée près des régions frontières de la ville, et ils avaient entassé de la terre alentour pour les protéger des flèches et des pierres des Lamanites ; car voici, ils se battaient avec des pierres et avec des flèches.
2 Og sjá. Borgin hafði verið endurbyggð, og Moróní hafði sett her við útjaðar borgarinnar og hrúgað hafði verið upp mold umhverfis til verndar fyrir örvum og steinum Lamaníta, því að sjá, þeir börðust með steinum og örvum.
Alors pourquoi, quelques mois plus tôt, mon mari et moi n’avions-nous pas été inspirés sur la façon de protéger notre fils de onze ans avant qu’il ne soit tué à bicyclette, renversé par une voiture ?
Afhverju höfðum við, ég og eiginmaður minn, þá ekki fengið hugboð um að vernda hinn 11 ára gamla son okkar áður en hann lést í reiðhjóla-bílslysi?
C’est seulement à partir de là que des méthodes de diagnostic et des moyens de défense pourront être développés afin de protéger la santé humaine et animale.
Aðeins þá geta greiningaraðferðir og mótaðgerðir til verndar heilsu manna og dýra verið þróaðar.
Leur foi et leur amour pour Jéhovah ont grandi, ce qui les a protégés des violences religieuses qui ont éclaté en Inde.
Trú þeirra á Jehóva og kærleikur til hans byrjaði að vaxa og það var þeim til verndar þegar ofbeldisverk af trúarlegum toga tóku að herja á Indland.
Il prie Dieu de le protéger et rend gloire à Sa bonté, sachant que seules de bonnes relations avec Jéhovah apportent le vrai bonheur. — Psaumes 140 à 145.
(Sálmur 138, 139) Hann biður um vernd Guðs og ber lof á gæsku hans, vitandi að einungis gott samband við Jehóva veitir manninum ósvikna hamingju. — Sálmur 140-145.
La clinique doit tout mettre en œuvre pour protéger ton anonymat.
Ūađ er skylda ūeirra ađ gæta nafnleysis ūíns.
Il savait à n’en pas douter que Jéhovah avait protégé Sara, la femme de son oncle Abraham.
Lot vissi eflaust hvernig Jehóva hafði verndað Söru, eiginkonu Abrahams, frænda hans.
Les Chinois allument des feux de joie, des torches et des pétards pour se protéger des kuei, ou démons de la nature.
Kínverjar nota brennur, blys og púðurkerlingar til verndar fyrir kúei eða náttúrudjöflum.
La question se pose donc: Comment les protéger des conséquences du divorce?
Sú spurning blasir því við hvernig hægt sé að vernda börn fyrir neikvæðum áhrifum hjónaskilnaðar.
Monsieur, cet homme-ci est venu du futur pour me protéger, afin que je puisse attacher le bouclier à la pointe de la fusée, et sauver le monde.
Ūessi mađur kom úr framtíđinni til ađ vernda mig svo ég geti komiđ ūessari hlíf á geimflaugina og bjargađ heiminum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu protéger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.