Hvað þýðir prévisible í Franska?

Hver er merking orðsins prévisible í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prévisible í Franska.

Orðið prévisible í Franska þýðir ósjálfráður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prévisible

ósjálfráður

adjective

Sjá fleiri dæmi

Mais comme leur mouvement est prévisible, ils causent rarement des dégâts.
Þar sem auðvelt er að sjá fyrir hvernig þeir eiga eftir að hreyfast valda þeir sjaldan miklum skaða eða tjóni.
Tu es devenu prévisible
Þú ert orðinn mjög útreiknanlegur
Quand un animal signale un danger imminent, il utilise des séries d'appels ou de signaux assez prévisibles que les animaux de son espèce connaissent.
Ūegar dũr sendir út ađvörun um yfirvofandi hættu notar ūađ röđ kunnuglegra hljķđa sem dũr af tegundinni hafa notađ áđur.
À ce stade, une question pertinente s’impose : quelqu’un a- t- il oui ou non trouvé — trouvé au sens strictement moléculaire du terme, c’est-à-dire localisé et manipulé — un brin d’ADN capable de déterminer de manière prévisible un comportement donné ? ”
Vel má spyrja á þessu stigi hvort nokkur hafi sameindafræðilega séð, staðsett og breytt nokkrum einasta kjarnsýruþræði sem hefur fyrirsjáanleg áhrif á ákveðið atferli.“
Les autres animaux ont un train-train tout aussi prévisible.
Önnur dýr fylgja álíka fyrirsjáanlegu mynstri.
L' alcool et la drogue dans lesquels je me perdais, c' était tellement prévisible
Öll drykkjan og hitt ruglið sem ég var fastur í, var svo fyrirsjáanlegt, svo leiðinlegt
Mais la vie a la faculté de rendre ce qui est prévisible en quelque chose de totalement imprévisible
En lífið er lagið við að láta hið fyrirsjáanlega rætast ekki og gera hið ófyrirséða að Því sem líf manns verður
Vous aviez là des personnes merveilleuses et bien intentionnées avec plein d'expérience, et néanmoins elles se trompaient tout le temps d'une manière prévisible.
Hér var frábært fólk sem meinti vel, og með mikla reynslu, en samt sem áður höfðu þau rangt fyrir sér, fyrirsjáanlega, og alltaf.
Ces bénédictions sont la conséquence heureuse et prévisible de la fidélité à l’Évangile de Jésus-Christ.
Slíkar blessanir koma sem gleðilegar og fyrirsjánanlegar afleiðingar þess að lifa trúfastlega eftir fagnaðarerindi Jesú Krists.
S’il est prévisible qu’aucun frère ne sera présent à certaines réunions pour la prédication, les anciens devraient demander à une sœur capable de les diriger.
Ef líklegt er að enginn hæfur bróðir sæki ákveðna samansöfnun geta öldungarnir falið systur að taka forystuna.
Tu es tristement prévisible!
ūú ert næstum fyrirsjáanIegur.
Essayez d’anticiper les situations difficilement prévisibles.
Reyndu að vera viðbúinn hinu óvænta.
Un cœur si prévisible, qui ne s'épanche jamais.
Fyrirsjáanlega hjartađ sem aldrei ūiđnar.
Le moment où il intervient est prévisible.
Tímasetningar hans eru fyrirsjáanlegar.
Au moins pour un futur prévisible.
Ađ minnsta kosti um fyrirsjáanlega framtíđ.
Ne sois pas prévisible!
Haltu ūeim í ķvissu!
La mue des ailes et de la queue est prévisible et symétrique chez la plupart des volatiles afin que leur capacité de vol ne soit pas altérée.
Flestir fuglar fella væng- og stélfjaðrir í fyrir fram ákveðinni röð þannig að þeir missi aldrei jafnvægið eða fluggetuna.
On s'y attendait, vous êtes si prévisibles.
Það er viðbúið því þið eruð allir eins.
Du moins, dans un avenir prévisible
Að minnsta kosti um fyrirsjáanlega framtíð
Ce n’est pas parce que l’avenir n’est pas parfaitement prévisible qu’il ne faut pas essayer de réduire les risques.
Þeir benda jafnframt á að enda þótt menn viti ekki með vissu hvað gerist í framtíðinni þýði það ekki að það eigi ekkert að gera til að draga úr hættunni.
Personne n'est aussi prévisible.
Enginn er svo auđráđinn.
Tu es devenu prévisible.
Ūú ert orđinn mjög útreiknanlegur.
(Révélation 17:17.) Cet événement ne sera ni prévisible ni progressif ; non, il se produira soudainement, il sera surprenant, effarant.
(Opinberunarbókin 17:17) Þetta gerist ekki með hægfara þróun heldur skyndilega, óvænt og öllum að óvörum.
Je suis prévisible.
Já, ég er svo útreiknanlegur.
Le déni est la plus prévisible réaction de l'humain.
Höfnun er fyrirsjáanlegasta viđbragđ mannanna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prévisible í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.