Hvað þýðir prawo í Pólska?

Hver er merking orðsins prawo í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prawo í Pólska.

Orðið prawo í Pólska þýðir lög, réttindi, lögmál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prawo

lög

nounneuter (praw. prawniczy zbiór przepisów, zezwoleń, obowiązków, przywilejów oraz kar związanych z ich nieprzestrzeganiem;)

Dlaczego to takie ważne, by rozumieć prawo Boże dotyczące krwi i go przestrzegać?
Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim?

réttindi

noun (praw. przywilej, zezwolenie na coś;)

Pierwotnie palenie było prawem i obowiązkiem czarowników i kapłanów.
Til að byrja með voru tóbaksreykingar réttindi og hlutverk galdralækna og presta.

lögmál

nounneuter

To jest prawo dżungli.
Þetta er lögmál frumskógarins.

Sjá fleiri dæmi

Ale odbywają się wybory i wygrywa je człowiek prawy.
En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar.
Prawie wszystkie gwiazdy, które można zobaczyć w nocy, są tak daleko od nas, że nawet największe teleskopy pokazują je tylko jako punkty.
Nálega allar stjörnur, sem við sjáum að nóttu, eru svo fjarlægar að þær sjást aðeins sem ljósdeplar þegar horft er á þær í öflugustu stjörnusjónaukum.
Każdego z nas ograniczają prawa fizyczne, na przykład prawo powszechnego ciążenia, którego nie można bezkarnie zlekceważyć.
Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu.
Prawie pocałowałem cipkę w taksówce.
Barđi nánast einhverja tík fyrir leigubíl.
Jako chrześcijanie, jesteśmy sądzeni według „prawa wolnego ludu” — Izraela duchowego, którego członkowie podlegają nowemu przymierzu, a jego prawo mają wypisane na swych sercach (Jeremiasza 31:31-33).
Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33.
Dlatego też prawdziwe szczęście można osiągnąć jedynie przez zaspokajanie tych potrzeb i postępowanie zgodne z „prawem Jehowy”.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Niechaj piękno Jego praw w naszych czynach lśni.
Endurspeglum ímynd Guðs öllum verkum í.
Zgodna z prawem.
Einsog lögin kveđa á um.
Dlatego można powiedzieć, że Prawo było „słabe z powodu ciała”.
Þess vegna var lögmálið „vanmegna gagnvart sjálfshyggju mannsins“.
Czy przestępców trzeba uznać za ofiary kodu genetycznego, mające prawo domagać się ulgowego potraktowania z racji swych genetycznie zdeterminowanych skłonności?
Ætti að taka á glæpamönnum sem fórnarlömbum genanna og að þeir geti lýst yfir takmarkaðri ábyrgð sökum erfðafræðilegra hneigða?
I czy umożliwienie mu takiego życia pomimo grzechu podkreśliłoby znaczenie prawa Bożego i dowiodło absolutnej praworządności Stwórcy, czy raczej uczyłoby braku szacunku dla prawa Bożego oraz dawało do zrozumienia, że na Jego słowie nie można polegać?
Myndi það auka virðingu fyrir lögum Guðs og vitna um algert réttlæti hans ef Adam yrði leyft að lifa eilíflega á jörðinni, eða myndi það spilla virðingu annarra fyrir lögum Guðs og gefa í skyn að orðum Guðs væri ekki treystandi?
• 8:8 (BT) — Jak należy rozumieć ‛wyjaśnienie’ Prawa?
◆ 8:8 — Hvernig var lögmálið ‚útskýrt‘?
Lewo czy prawo?
Vinstri eða hægri?
Ten prawy człowiek nie odwrócił się od Najwyższego, choć tęsknił za latami, gdy ‛Bóg wspierał przyjaźnie jego namiot’ (Joba 29:4, Biblia gdańska).
(Jobsbók 29:4) Job var ekki að stæra sig er hann sagði frá því hvernig hann ‚bjargaði bágstöddum, íklæddist réttlætinu, og var faðir hinna snauðu.‘
Prawo nakazywało post tylko raz do roku (Kapłańska 16:29).
(3. Mósebók 16:29) En farísearnir fóru út í öfgar í föstuhaldi sínu.
6 Te prawa Boże rzeczywiście miały ogromną wartość.
6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði.
* Okazujcie szacunek wszystkim członkom swojej rodziny i popierajcie ich prawe działania.
* Sýnið öllum í fjölskyldu ykkar virðingu og styðjið heilnæmar athafnir þeirra.
Lawrence, Alfred stworzył tego 5, by mógł złamać Trzy Prawa.
AIfred smíđađi ūetta véImenni svo ūađ gæti brotiđ Iögin.
Wskazał, że za sprawą ducha świętego i ofiary okupu Bóg dokonał czegoś, czego nie było w stanie zapewnić Prawo Mojżeszowe.
Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert.
Mogłoby się więc wydawać, że o paleniu powiedziano już prawie wszystko.
Út frá þessum tölum mætti ætla að óþarft sé að segja mikið meira um reykingar.
Przeczytaj im ich prawa.
Lestu ūeim nú réttindi sín.
Chodzi przecież o prawa Jehowy.
Það ætti að vilja hlýða lögum Jehóva.
Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji
Þú hefur sennilega ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð
W rezultacie zarówno oni, jak i ich niedoskonali potomkowie utracili prawo do życia w Raju (1 Mojżeszowa [Rodzaju] 3:1-19; Rzymian 5:12).
Afleiðingin var sú að þau glötuðu réttinum til að lifa í paradís, bæði handa sjálfum sér og öllum ófullkomnum afkomendum sínum. — 1. Mósebók 3: 1-19; Rómverjabréfið 5:12.
Prawo, które Bóg dał Izraelowi, nakazywało: „Gdy jakiś mężczyzna kładzie się z inną osobą płci męskiej, tak jak mężczyzna kładzie się z kobietą, obaj dopuszczają się obrzydliwości.
Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prawo í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.