Hvað þýðir poignée í Franska?
Hver er merking orðsins poignée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poignée í Franska.
Orðið poignée í Franska þýðir hald, halda, hanki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins poignée
haldnoun |
haldaverb |
hankinoun |
Sjá fleiri dæmi
13 À la fin du XIXe siècle, une poignée de lecteurs assidus de la Bible cherchaient à comprendre “ le modèle des paroles salutaires ”. 13 Á síðari hluta 19. aldar voru ýmsir einlægir menn að leitast við að skilja ‚heilnæmu orðin‘. |
9 Et je vis son aépée, et je la tirai de son fourreau ; et sa poignée était d’or pur, et son exécution était extrêmement fine, et je vis que sa lame était de l’acier le plus précieux. 9 Og ég sá asverð hans og dró það úr slíðrum. Og meðalkaflinn var úr skíru gulli og smíðin á því var framúrskarandi vönduð. Og ég sá, að sverðsblaðið var úr mjög dýrmætu stáli. |
Dans les années 1870, une poignée d’étudiants de la Bible ont redécouvert des vérités bibliques longtemps oubliées. Nútímasaga Votta Jehóva hófst upp úr 1870 þegar lítill hópur biblíunemenda uppgötvaði að nýju biblíusannindi sem höfðu verið hulin öldum saman. |
PRINCIPE BIBLIQUE : « Mieux vaut une poignée de repos que deux poignées de dur travail et de poursuite du vent » (Ecclésiaste 4:6). MEGINREGLA: „Betri er hnefafylli af ró en báðar hendur fullar af striti og eftirsókn eftir vindi.“ – Prédikarinn 4:6. |
La plupart des survivants juifs sont emmenés captifs à Babylone, et la poignée de ceux qui sont laissés s’enfuient en Égypte. Þeir sem komast lífs af eru flestir fluttir sem fangar til Babýlonar og þeir fáu, sem eftir eru, flýja til Egyptalands. |
« Mieux vaut une poignée de repos qu’une double poignée de dur travail et de poursuite du vent », dit Ecclésiaste 4:6. „Betri er hnefafylli af ró en báðar hendur fullar af striti og eftirsókn eftir vindi,“ segir í Prédikaranum 4:6. |
S’agira- t- il d’une simple incursion, d’un raid lancé par une poignée de soldats ? Verður þetta aðeins ránsferð fáeinna hermanna? |
Cela peut être des petits cadeaux de charité qui ont une grande influence bénéfique, un sourire, une poignée de main, une accolade, du temps passé à écouter, une parole douce d’encouragement ou un geste d’attention. Þetta geta verið litlar kærleiksgjafir sem hafa mikil áhrif til góðs: Bros, handtak, faðmlag, tíma varið í að hlusta, blíðleg orð hvatningar eða tjáning umhyggju. |
Il a volé jusqu'à la poignée de bêche Ben Weatherstaff et descendit sur la dessus d'elle. Hann flaug allt að takast á Spade Ben Weatherstaff og alighted á ofan á það. |
7 Jéhovah a béni cette poignée de chrétiens oints de l’esprit. 7 Jehóva blessaði þennan fámenna hóp andasmurðra kristinna manna. |
Marthe a donné sa main une poignée de peu maladroit, comme si elle n'était pas habituée à ce genre de chose non plus. Martha gaf hönd hennar klaufalegt smá hrista, eins og hún var ekki vanur þessu tagi af hlutur heldur. |
Je sens la réticence d'une poignée de main. Finn kaldan trega í handabandi. |
Une poignée d’hommes pour nourrir beaucoup de monde Fáeinir næra fjöldann |
Poignées de valises Ferðatöskuhandföng |
● Les centres téléphoniques (créés à cause du SIDA) “ont été submergés par les appels de correspondants qui étaient soucieux de savoir s’il était possible de contracter la maladie en touchant les poignées du métro ou en se servant des toilettes utilisées par les homosexuels”. ● Hjá AIDS-símaþjónustu „hefur ekki linnt fyrirspurnum um hvort hægt væri að fá AIDS af handföngum í neðanjarðarlestum eða af salernissetum sem kynvillingar nota.“ |
Il y a cent quatre-vingts ans, Joseph Smith, Oliver Cowdery et une poignée d’autres personnes se réunissaient pour organiser l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours. Joseph Smith, Oliver Cowdery og nokkrir aðrir söfnuðust saman fyrir 180 árum síðan til að stofna Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu. |
Mettre en évidence les poignées des barres de défilement Leggja áherslu á handföng skrunsúlna |
Lui a- t- il été trop difficile de réaliser sa volonté en utilisant cette poignée de Témoins ? Var það Jehóva um megn að koma vilja sínum í framkvæmd fyrir atbeina þessa litla vottahóps? |
« Une poignée d’hommes pour nourrir beaucoup de monde » (10 min) : „Fáeinir næra fjöldann“: (10 mín.) |
Le roi a dit qu'une poignee d'hommes sauverait Siam, il avait extremement Ūegar kķngur sagđi ađ nokkrir menn gætu bjargađ öllu Síam, kafđi kann mjög ķvenjulega |
Pourquoi le pauvre poète du Tennessee, après tout d'un coup reçu deux poignées d'argent, si délibérée de lui acheter un manteau, dont il fallait malheureusement, ou d'investir son argent dans un trajet piéton à Rockaway Beach? Af hverju fátæku skáld Tennessee, að fengnum skyndilega tveir handfylli af silfri, vísvitandi hvort að kaupa sér kápu, sem hann þurfti því miður, eða fjárfesta fé sitt í gangandi ferð til Rockaway Beach? |
Certains chercheurs croient que l’on pourrait vivre plus longtemps si une “poignée de gènes principaux” pouvait être remplacée au fur et à mesure que nous vieillissons. Sumir rannsóknarmenn álíta að við gætum lifað lengur ef hægt væri að skipta um „fáein aðalgen“ þegar við eldumst. |
Un bibliste explique : “ Les salutations chez les Orientaux ne consistaient pas, comme chez nous, en une inclination de tête ou en une poignée de main ; elles s’accompagnaient de nombreuses étreintes, de révérences et même de prosternations jusqu’au sol. Biblíufræðingur segir: „Kveðjur meðal Austurlandabúa voru meira en örlítil hneiging eða handaband eins og við erum vön. Menn föðmuðust og hneigðu sig margsinnis og lögðust jafnvel flatir á jörðina. |
« La porte de notre cœur n’a pas de poignée à l’extérieur. „Það er enginn hurðarhúnn utan á hjarta mannsins. |
Choisis les poignées que tu aimes, alors. Veldu ūá ūann hún sem ūér líkar viđ. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poignée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð poignée
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.