Hvað þýðir pencher í Franska?
Hver er merking orðsins pencher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pencher í Franska.
Orðið pencher í Franska þýðir halla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pencher
hallaverb Je me penche, tu m'attrapes. Ég halla mér, ūú grípur mig. |
Sjá fleiri dæmi
2 Qu’on se penche sur l’atome ou qu’on s’intéresse à l’univers immense, comment ne pas être impressionné par la force redoutable de Jéhovah ? 2 Hvort sem við hugsum um atómið eða alheiminn getum við ekki annað en hrifist af hinni gífurlegu orku sem Jehóva ræður yfir. |
J'aperçus Jim penché sur le parapet du quai. Ég náði augum Jim halla sér yfir parapet á Quay. |
Conscients que Dieu ne se servait pas d’elles, nous avons décidé de nous pencher sur des religions moins connues pour voir ce qu’elles avaient à offrir. Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa. |
C’est pourquoi le berger se penche sur elle, la soulève avec douceur et la rapporte dans le troupeau en franchissant tous les obstacles. Þess vegna beygir hirðirinn sig niður, lyftir sauðnum varlega upp og ber hann yfir hindranirnar alla leið aftur til hjarðarinnar. |
Il est penché au-dessus du chemin pour regarder le tramway. Hann fór í nokkra leiðangra til að kanna siglingarleiðir. |
Je me penche, tu m'attrapes. Ég halla mér, ūú grípur mig. |
Pourquoi était- il logique que Salomon se penche sur la vie de famille ? Hvers vegna var eðlilegt að Salómon virti fjölskyldulífið fyrir sér? |
Cet excellent outil est conçu pour leur donner le désir de se pencher sur ce livre. Þessu góða hjálpargagni er ætlað að örva löngun fólks til að kynna sér Biblíuna. |
Dim, penche- toi Dim, beygðu þig niður |
Pas plus tôt dans ma chaise je me suis penché sur ma table de travail comme un scribe médiéval, et, mais pour le mouvement de la main tenant le stylo, est restée silencieuse impatience. Engin fyrr í stól ég laut yfir minn að skrifa- borðinu eins og miðalda kanslara, og, en fyrir hreyfingu á hönd halda pennanum áfram anxiously rólegur. |
Dans son livre L’apartheid est une hérésie (angl.), le théologien David Bosch, membre de l’Église réformée hollandaise, écrit: “Les Églises réformées afrikaners n’ont qu’à se pencher sur leurs origines pour se rendre compte que le concept auquel elles sont attachées n’est rien d’autre qu’une hérésie.” Í bókinni Apartheid Is a Heresy (Aðskilnaðarstefnan er villutrú) segir einn af guðfræðingum kirkjunnar, prófessor David Bosch: „Afrísku siðbótarkirkjurnar þurfa einungis að líta til uppruna síns til að komast að raun um að það sem þær láta sér mjög annt um núna er ekkert annað en villutrú.“ |
Sont penchés au berceau de l’enfant. frumglæði ljóssins, en gjörvöll mannkind |
Jean, qui est étendu à table près de Jésus, se penche en arrière sur sa poitrine et lui demande: “Seigneur, qui est- ce?” Jóhannes, sem liggur næstur Jesú við borðið, hallar sér að brjósti hans og spyr: „Herra, hver er það?“ |
En le voyant se pencher sur le mort, ils doivent se demander ce qu’il va faire. Þeim er eflaust spurn hvað hann ætli að gera. |
Le terme anglais lean peut avoir plusieurs connotations dont « pencher » ou « s’incliner sur le côté ». Merking íslenska orðtaksins að hallast að getur falið í sér líkamlega hreyfingu í eina átt. |
Moi, je penche pour la moyenne Ég kýs meðalstærðina |
Puisque ton froc est baissé... penche-toi pour lui dire adieu, parce que je vais t'exploser! Fyrst brækurnar eru niđri hví beygir ūú ūig ekki og kyssir rassinn bless! |
• S’il vous arrive souvent de froncer les sourcils, de vous pencher et de tourner la tête pour entendre celui qui vous parle. • hleypir oft brúnum, hallar þér fram og snýrð höfðinu til að heyra í viðmælanda þínum. |
À partir des années 1980, l'État commence à pencher vers les démocrates à mesure que le Parti républicain s'oriente plus à droite vers une politique plus axée vers les électeurs du sud et de l'ouest. Á síðustu áratugum hefur þetta algjörlega snúist við, repúblikanar sækja langmest fylgi sitt til suðurs á meðan demókratar sækja sitt aðallega til miðvestur- og norðurríkjanna. |
Il s’est penché et a commencé à me parler. Hann hallaði sér fram og tók að tala við mig. |
La tempête est si violente que nous sommes obligés de nous pencher à 45° pour avancer. Við urðum að halla okkur 45 gráður upp í vindinn, slíkur var stormurinn. |
CALVIN COOLIDGE, qui fut président des États-Unis de 1923 à 1929, s’était penché sur la question des distinctions sociales et avait évoqué “ la disparition définitive de toutes les classes privilégiées ”. CALVIN COOLIDGE, forseti Bandaríkjanna á árunum 1923 til 1929, hafði áhyggjur af stéttaskiptingunni og talaði um „útrýmingu allra forréttindastétta.“ |
Lorsque vous aurez fait ça, nous devrons nous pencher sur l'aérodynamique, ailérons avant et arrière. Ūegar ūví er lokiđ lítum viđ á loefstreymiđ, fram - og afturvænginn. |
Si je penche vers l'arrière, la couleur revient. Ef ūunginn er aftur, kemur litur í ūá aftur. |
C’est pourquoi Isaïe déclare prophétiquement au sujet de deux des principaux dieux babyloniens : “ Bel s’est courbé, Nebo penche ; oui, leurs idoles sont pour les bêtes sauvages et pour les animaux domestiques, leurs charges, des bagages, un fardeau pour les animaux fatigués. Jesaja talar spádómlega til tveggja aðalguða Babýlonar og segir: „Bel er hokinn, Nebó er boginn. Líkneski þeirra eru fengin eykjum og gripum, goðalíkneskin, sem þér áður báruð um kring, eru nú látin upp á þreyttan eyk, eins og önnur byrði.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pencher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pencher
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.