Hvað þýðir operare í Ítalska?
Hver er merking orðsins operare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota operare í Ítalska.
Orðið operare í Ítalska þýðir gera, vinna, gjöra, starfa, iðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins operare
gera(operate) |
vinna(work) |
gjöra(do) |
starfa(operate) |
iðja(work) |
Sjá fleiri dæmi
(Galati 6:10) Naturalmente il modo migliore per ‘operare ciò che è bene’ verso gli altri è quello di stimolare e soddisfare i loro bisogni spirituali. (Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra. |
Cosa significa ‘operare la propria salvezza con timore e tremore’? Hvað merkir það að vinna að björgun sinni „með ugg og ótta“? |
Quando c’è una mancanza di fiducia del genere, che speranza ci può essere che i coniugi si mettano ad operare insieme per risolvere i contrasti e per rafforzare il vincolo matrimoniale dopo che il giorno delle nozze è passato? Þegar slíkt vantraust ríkir, hvaða von er þá um að hjónin muni geta unnið saman að því að leysa ágreiningsmál og efla hjúskapartengslin eftir að brúðkaupsdagur þeirra er hjá? |
12:4-6, 11) Lo spirito santo può operare in vari modi su vari servitori di Dio per uno specifico proposito. 12:4-6, 11) Heilagur andi getur sem sagt starfað með mismunandi hætti með hverjum og einum í söfnuðinum í ákveðnum tilgangi. |
(Proverbi 6:32; 14:17; 20:1) Com’è importante, dunque, che ci sforziamo di acquistare un buon nome e di operare zelantemente per salvaguardarlo. — Confronta Rivelazione (Apocalisse) 3:5. (Orðskviðirnir 6: 32; 14:17; 20:1) Það er því mikilvægt að leggja sig fram um að ávinna sér gott mannorð og leggja sig í líma við að varðveita það. — Samanber Opinberunarbókina 3:5. |
Lo Spirito Santo può persino operare attraverso la Luce di Cristo.4 Heilagur andi getur jafnvel starfað í gegnum ljós Krists.4 |
12 E ancora, a un altro, di poter operare possenti amiracoli; 12 Og enn öðrum að gjöra máttug akraftaverk — |
Se egli fosse stato un impostore, avrebbe potuto operare e oltrepassare i suoi limiti celebrando ordinanze che non erano proprie di quell’ufficio e di quella chiamata che era sotto lo spirito di Elias. Ef sviksemi hefði leynst í honum, hefði hann getað farið út fyrir sitt eigið valdsvið, og tekið sér fyrir hendur að framkvæma helgiathafnir sem tilheyrðu ekki embætti hans og köllun, undir anda Elíasar. |
Siamo esortati a ‘divenire imitatori di Dio’ e a ‘operare ciò che è bene verso tutti’. Við erum hvött til að vera „eftirbreytendur Guðs“ og „gjöra öllum gott“. |
14 Come siamo felici di operare sotto la guida del Capo della congregazione, Cristo Gesù, e di avere il privilegio di portare la buona notizia ad altri! 14 Það er mikil blessun að mega starfa undir leiðsögn Jesú Krists sem er höfuð safnaðarins, og fá að segja öðrum frá fagnaðarerindinu. |
Pertanto un modo essenziale per permettere allo spirito di operare su di noi è quello di leggere e studiare la Bibbia, possibilmente ogni giorno. Biblíulestur og biblíunám — helst daglega — er því mikilvæg leið til að láta andann starfa í okkur. (1. |
Ecco perché Filippesi 2:12 dice: “Continuate a operare la vostra salvezza con timore e tremore”. Í Filippíbréfinu 2:12 erum við meira að segja hvött til að ,vinna að björgun okkar með ugg og ótta‘. |
Dopo essersi impegnato a fondo per edificare la fede dei cristiani di Filippi, Paolo scrisse loro: “Quindi, miei diletti, nel modo in cui avete sempre ubbidito, non solo durante la mia presenza, ma ora ancor più prontamente durante la mia assenza, continuate a operare la vostra salvezza con timore e tremore”. Eftir að hafa lagt sig allan fram um að styrkja trú kristinna manna í Filippí skrifað Páll til þeirra: „Þess vegna, mínir elskuðu, þér sem ætíð hafið verið hlýðnir, vinnið nú að sáluhjálp yðar með ugg og ótta eins og þegar ég var hjá yður, því fremur nú, þegar ég er fjarri.“ |
Per dirla con le parole di Paolo, “avendo superato ogni senso morale, si sono dati alla condotta dissoluta per operare impurità di ogni sorta con avidità”. — Efesini 4:19; Proverbi 17:15; Romani 1:24-28; 1 Corinti 5:11. Þetta er eins og Páll orðaði það: „Þeir eru tilfinningalausir og hafa ofurselt sig lostalífi, svo að þeir fremja alls konar siðleysi af græðgi.“ — Efesusbréfið 4:19; Orðskviðirnir 17: 15, Rómverjabréfið 1: 24-28; 1. Korintubréf 5:11. |
Cinquantotto anni fa mi fu chiesto di operare una bambina con una grave malattia cardiaca congenita. Fyrir fimmtíu og átta árum síðan var ég beðinn um að gera aðgerð á lítilli stúlku, mjög alvarlega veikri, með meðfæddan hjartagalla. |
L’opinione generale era che non si poteva operare senza correre rischi una bambina così piccola impiegando la macchina cuore-polmoni senza alimentarla con sangue. Læknar voru almennt þeirrar skoðunar að ekki væri óhætt að gera skurðaðgerð á ungbarni með hjálp hjarta- og lungnavélar, án þess að nota blóð við gangsetningu vélarinnar. |
Poiché il Padre mio ha continuato a operare durante il suo sabato che dura da millenni, è del tutto legittimo che io continui a operare, anche di sabato’. Faðir minn hefur unnið um þúsundir ára á hvíldardegi sínum þannig að ég hef fullt leyfi til að vinna líka, jafnvel á hvíldardegi. |
Questa “rivelazione” avrà luogo quando gli uomini qui sulla terra avranno la prova che i figli di Dio unti dallo spirito che hanno ottenuto la ricompensa celeste avranno cominciato a operare insieme al loro glorificato Signore Gesù Cristo. Þessi ‚opinberun‘ mun eiga sér stað þegar menn hér á jörðinni sjá merki þess að andasmurðir synir Guðs, sem hafa hlotið sín himnesku laun, hafi látið til skarar skríða sem meðstjórnendur hins dýrlega Drottins, Jesú Krists. |
(Matteo 24:14; 28:19, 20) Così facendo proveremo sicuramente vera felicità, perché le Scritture promettono: “Chi guarda attentamente nella legge perfetta che appartiene alla libertà e persiste in essa, questi, poiché è divenuto non uditore dimentico, ma operatore dell’opera, sarà felice nel suo operare”. — Giacomo 1:25. (Matteus 24:14; 28:19, 20) Það er okkur örugglega til gæfu því að Biblían lofar: „Sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum.“ — Jakobsbréfið 1:25. |
Avendo “intenso amore gli uni per gli altri” vogliamo ‘operare ciò che è bene verso quelli che hanno relazione con noi nella fede’. — 1 Piet. Við eigum að hafa „brennandi kærleika hver til annars“ og ættum þar af leiðandi að ‚gera trúbræðrum okkar gott.‘ — 1. Pét. |
“Continuate a operare la vostra salvezza”, scrisse l’apostolo Paolo. „Vinnið nú að sáluhjálp ykkar,“ skrifaði Páll postuli. |
In che modo assistendo alle adunanze permettiamo allo spirito di Dio di operare su di noi? Hvernig geta samkomur og mót hjálpað þér að leyfa anda Guðs að hafa áhrif á þig? |
(Romani 12:20) Disse pure che i cristiani dovevano ‘operare ciò che è bene verso tutti’. — Galati 6:10. (Rómverjabréfið 12:20) Hann sagði þeim að „gjöra öllum gott.“ — Galatabréfið 6:10. |
□ Che effetto dovrebbe avere su di noi la ‘forza che fa operare la mente’? ● Hvernig ætti ‚andi hugskotsins‘ að hafa áhrif á okkur? |
Lo spirito di Geova potrà operare liberamente nella congregazione, aiutando tutti a produrre il frutto dello spirito. Þá getur andi Jehóva starfað óhindrað í söfnuðinum og hjálpað öllum að þroska með sér ávöxt hans. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu operare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð operare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.