Hvað þýðir odpoczywać í Pólska?

Hver er merking orðsins odpoczywać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota odpoczywać í Pólska.

Orðið odpoczywać í Pólska þýðir hvila, hvíla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins odpoczywać

hvila

verb

hvíla

verb

André powiedział: „Po studium czuję się bardziej rześki, niż gdybym po prostu odpoczywał”.
„Mér finnst ég endurnærast meira við að nema Biblíuna heldur en að hvíla mig bara,“ sagði hann.

Sjá fleiri dæmi

Odpoczywał około godziny i szedł wykonać następne zlecenie.
Hann hvíldist í klukkutíma og lagði svo af stað til að sinna næsta verkefni.
Dbaj też o to, żeby się wysypiać i dostatecznie odpoczywać (Kaznodziei 4:6).
(Prédikarinn 4:6) Þá áttu auðveldara með að takast á við erfiðar aðstæður.
On przychodzi tam i odpoczywa — po to w końcu pracuje.
Þegar karlinn kemur heim slakar hann á; það er það sem hann hefur verið að vinna fyrir.
Kiedy odpoczywamy od naszych codziennych zajęć, nasz umysł może swobodnie rozważać sprawy duchowe.
Þegar við hvílumst frá venjubundnum daglegum störfum, verður hugur okkar opinn fyrir andlegum efnum.
Spacerowaliśmy z nim popołudniu gdy odpoczywał między nabożeństwami.
Síđdegis gengum viđ međ honum ūar sem hann skipti um hlutverk.
Podczas weekendów nieraz pozytywnie reagują na dobrą nowinę ludzie odpoczywający w parkach, na terenach rekreacyjnych, kempingach i w domkach letniskowych, jak również przebywający na parkingach i w centrach handlowych.
Um helgar hefur náðst í fólk sem er að slappa af í almenningsgörðum, á útivistarsvæðum, tjaldstæðum eða í sumarbústöðum, bíður á bílastæðum eða er í verslanamiðstöðum, og sumt af því hefur brugðist vel við fagnaðarboðskapnum.
A drugie zebranie odbywa się w weekend, kiedy większość ludzi odpoczywa.
Einnig eru haldnar samkomur um helgar þegar fólk er að hvílast.
Poza tym, nie może być tak, że ty odpoczywasz, a ja pracuję”.
Þú ætti ekki að hvílast á meðan ég keppist við.“
My... tak tylko sobie odpoczywamy.
Ég er bara í smápásu.
Odpoczywam.
Ég er að hvíla mig.
Kiedy zamiast dążyć do samolubnych celów, wierzymy w Jehowę i posłusznie naśladujemy Jego Syna, każdego dnia niejako odpoczywamy, zaznając krzepiących błogosławieństw (Mat.
Við hvílumst og endurnærumst hvern dag þegar við trúum á Jehóva og fylgjum syni hans í stað þess að sinna eigingjörnum hugðarefnum. — Matt.
Sabat był dniem, w którym Izraelici mieli odpoczywać od zwykłych zajęć.
Á hvíldardegi áttu Ísraelsmenn að hvílast frá venjulegum störfum.
Odpoczywam i kuruję się.
Ađ fá mér smá hvíld.
2 Apostołowie idą kupić coś do jedzenia, a Jezus odpoczywa przy studni pod miastem.
2 Postularnir fara inn í Síkar til að kaupa vistir en Jesús hvílist við brunn fyrir utan borgina.
Sypialnia – pomieszczenie, w których mieszkańcy domu mogą spać lub odpoczywać.
Svefnherbergi er herbergi þar sem fólk hvílist eða sefur.
Ale zostawanie w tyle lub odpoczywanie nie wchodziło w grę, ponieważ groziło to zastrzeleniem przez strażników.
En það kom ekki til greina að dragast aftur úr eða hvílast því að þá var hætta á að verðirnir skytu mann.
Kiedy Paweł pisał, że Bóg odpoczął od swoich dzieł, najwidoczniej nawiązał do stwierdzenia z Księgi Rodzaju 2:2: „Do dnia siódmego Bóg ukończył swą pracę, którą wykonał, i w siódmym dniu zaczął odpoczywać od wszelkiego swego dzieła, którego dokonał”.
Þegar Páll talar um að Guð hafi hvílst eftir verk sín er hann greinilega að vitna í 1. Mósebók 2:2 þar sem segir: „Guð lauk á hinum sjöunda degi verki sínu, er hann hafði gjört, og hvíldist hinn sjöunda dag af öllu verki sínu, er hann hafði gjört.“
2 Sam Jehowa Bóg odpoczywa.
2 Jehóva Guð hefur meira að segja hvílst.
I do dnia siódmego Bóg zakończył swe dzieło, które wykonywał, i w siódmym dniu zaczął odpoczywać od wszelkiego swego dzieła, które wykonywał.
Guð lauk á hinum sjöunda degi verki sínu, er hann hafði gjört, og hvíldist hinn sjöunda dag af öllu verki sínu, er hann hafði gjört.
Według proroka Almy, duchy sprawiedliwych odpoczywają od ziemskich trosk i smutku.
Samkvæmt spámanninum Alma hvílast réttlátir andar frá jarðneskum málum og sorg.
13 Możliwość wejścia do odpoczynku Bożego powinna była stanowić dla tych chrześcijan „dobrą nowinę”, tak jak sposobność odpoczywania w sabat była „dobrą nowiną” dla ich przodków.
13 Tækifærið að ganga inn til hvíldar Guðs hefði átt að vera ‚fagnaðarerindi‘ eða gleðifréttir fyrir kristna Hebrea, alveg eins og hvíldardagurinn eða sabbatshvíldin átti að vera ‚fagnaðarerindi‘ fyrir Ísraelsmenn fyrr á tímum.
Przytaczając słowa zapisane obecnie w Psalmie 95:7, 8, zwrócił uwagę na wyraz „dzisiaj”, choć odkąd Bóg zaczął odpoczywać od stwarzania, upłynęło już sporo czasu (Hebrajczyków 4:6, 7).
Hann vitnar í Sálm 95: 7, 8 og vekur athygli á orðunum „í dag“ þótt langt væri um liðið síðan Guð tók sér hvíld frá sköpunarstarfi sínu.
Żołnierz jest najbardziej bezbronny, gdy odpoczywa, podobnie ty jesteś najbardziej podatny na złe wpływy, gdy spędzasz wolny czas
Hermaður er berskjaldaður fyrir árásum þegar hann er ekki á verði — og þú ert varnarlausari fyrir árásum á siðferði þitt þegar þú slakar á.
Pamiętaj, że wprawdzie potrzebujemy trochę wytchnienia od świeckich zajęć, ale nie chcemy odpoczywać od służenia Jehowie.
Mundu að þó að við þurfum endrum og sinnum að fá frí frá veraldlegum störfum okkar höfum við ekki áhuga á að taka okkur frí frá því að þjóna Jehóva.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu odpoczywać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.