Hvað þýðir obawa í Pólska?
Hver er merking orðsins obawa í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota obawa í Pólska.
Orðið obawa í Pólska þýðir hræðsla, ótti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins obawa
hræðslanoun Niekiedy skutkiem tych przeżyć jest obawa przed małżeństwem, uzasadniona ryzykiem wybrania niewłaściwej osoby. Stundum verður afleiðingin hræðsla við hjónaband, því að þau gætu valið ranga manneskju. |
óttinoun Zdrowa obawa skłania do unikania brawury, przez którą byśmy mogli wyrządzić sobie krzywdę. Heilbrigður ótti getur forðað okkur frá því að gera eitthvað í fljótræði sem yrði okkur til tjóns. |
Sjá fleiri dæmi
Głosiciele mający początkowo obawy przed zachodzeniem do ludzi interesu po kilku próbach przekonali się, że jest to ciekawa i owocna służba. Stundum er beygur í sumum við að gefa sig á tal við kaupsýslumenn en eftir að hafa reynt það í nokkur skipti færir það þeim bæði ánægju og umbun. |
Nie używaliśmy nawet karty kredytowej z obawy, że nie będzie honorowana. Við gátum ekki einu sinni notað kreditkort því að við óttuðumst að kortinu yrði hafnað. |
Możesz pokonać obawy i śmiało bronić swych przekonań Þú getur unnið bug á óttanum við að verja trú þína. |
" Bo to zaoszczędzić Państwu Majesty wszystkie obawy przyszłości kłopot. " Vegna þess að það myndi spara Majesty þínum óttast framtíðina gremja. |
Kiedy wszelkie swe zmartwienia, zgryzoty, rozczarowania, obawy i inne brzemiona przerzucimy na Jehowę, pokładając w Nim bezgraniczną wiarę, uzyskamy spokój wewnętrzny, „pokój Boży, który przewyższa wszelką myśl” (Filipian 4:4, 7; Psalm 68:20, Bw; Marka 11:24; 1 Piotra 5:7). (Sálmur 55:23) Með því að varpa öllum byrðum okkar — kvíða, áhyggjum, vonbrigðum, ótta og svo framvegis — á Guð í fullri trú á hann, þá fáum við ró í hjarta okkar, ‚frið Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 4, 7; Sálmur 68:20; Markús 11:24; 1. Pétursbréf 5:7. |
Niektórzy rozwiedzeni z taką obawą patrzą w przyszłość, że nawet po latach walczą o odzyskanie równowagi. Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni. |
14 Jeżeli chrześcijanin nie ubiega się o przywilej z powodu wewnętrznych obaw, uczucia nieprzydatności albo braku odpowiedniego bodźca, na pewno postąpi słusznie, gdy będzie się modlił o ducha Bożego. 14 Ef áhyggjur, vanmáttarkennd eða ónóg áhugahvöt veldur því að kristinn maður sækist ekki eftir umsjónarstarfi, þá væri tvímælalaust við hæfi fyrir hann að biðja um anda Guðs. |
Szukał niepokój i obawy, jak człowiek, który dokonał morderstwa wszystko w porządku, ale nie może myśleć, co za licho zrobić z ciałem. Hann var að leita kvíða og áhyggjur, eins og maður sem hefur gert morð allt í lagi en get ekki hugsað hvað Deuce að gera með líkamanum. |
Chociaż w obawie przed schwytaniem wciąż musiał się przenosić z miejsca na miejsce, nie przestawał udzielać nauk. Hann hætti ekki kennslustörfum þó að hann neyddist til að flytja stað úr stað til að komast undan þeim sem sátu um líf hans. |
14 Łatwo skoncentrować się na tym, jak wspaniałego przywileju dostąpiła Maria, a przeoczyć pewne obawy, które mogły ją przytłoczyć. 14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana. |
24 Są też i tacy, którzy wahają się oddać Bogu w obawie przed niedopisaniem. 24 Sumir hika við að vígjast Guði af því að þeir eru smeykir um að sér takist ekki að halda vígsluheitið. |
Wynika to również z przestrogi apostoła Pawła, aby na stanowisko nadzorcy nie powoływać człowieka nowo nawróconego, „gdyż zachodzi obawa, że mógłby się nadąć pychą i podpaść pod sąd wydany na Diabła” (1 Tym. 3:6). Það má einnig sjá af aðvörun Páls við því að skipa mann, sem nýlega hefur tekið trú, í stöðu umsjónarmanns; hann gæti þá ‚ofmetnast og orðið fyrir sama dómi og djöfullin.‘ (1. |
Poproś niektórych głosicieli, by wyjaśnili, jak przezwyciężyli obawę przed zgłaszaniem się do odpowiedzi i jakie błogosławieństwa ich spotkały dzięki braniu udziału w zebraniach. Bjóðið nokkrum að segja frá því hvernig þeir sigruðust á tregðu til að svara og hvaða blessun þátttaka í samkomunum hefur verið fyrir þá. |
Jak pomóc takiej osobie przezwyciężyć te obawy? Hvernig geturðu hjálpað honum að skipta um skoðun? |
13 Ułóż sobie plan służby. Pewien brat, mający początkowo obawy przed podjęciem pomocniczej służby pionierskiej, oświadczył: „W gruncie rzeczy poszło o wiele łatwiej, niż sobie wyobrażałem. 13 Gerðu þér stundaskrá fyrir boðunarstarfið: Bróðir, sem var í fyrstu kvíðinn gagnvart aðstoðarbrautryðjandastarfinu, segir: „Það er í rauninni miklu auðveldara en ég hélt. |
Różnica jest wojownik Chihuahua ma odwagę radzenia sobie, również ich obawy. Munurinn er sá ađ bardagahundur horfist í augu viđ ķttann. |
Obawy o przyszłość niepokoiły także Wandę, której małżeństwo się rozpadło: „Byłam pewna, że na dłuższą metę nikt — nawet współwyznawcy — nie zechce się nami interesować. Fráskilin kona, sem heitir Wanda, kveið líka framtíðinni: „Ég var viss um að allir – þar á meðal trúsystkini – myndu hætta að sýna mér og börnunum áhuga að einhverjum tíma liðnum. |
Szybko i spokojnie, nie ma powodu do obaw. Ūuđ ūurfiđ ekkert ađ ķttast. |
A 1Pt 5 werset 7 wyjaśnia, że możemy bez obaw przerzucić wszelką troskę na Boga, ‛gdyż On się o nas troszczy’. Słowa te zachęcają do bezgranicznego ufania Jehowie. Sjöunda versið sýnir að við getum með trúartrausti varpað allri áhyggju á Guð ‚því að hann ber umhyggju fyrir okkur,‘ og þessi orð hvetja okkur til að treysta Jehóva skilyrðislaust. |
To żadne pokrewieństwo. Dalszą kuzynkę można puknąć, bez obaw, że dziecko będzie nienormalne. Ūú ert frænka í ūriđja ættliđ og ūá ekki raunverulegt skyldmenni ūví einhver gæti haft mök viđ frænku í ūriđja ættliđ og barniđ gæti samt orđiđ eđlilegt. |
A może zabierzesz go do Sali Królestwa, gdy nie ma zebrania, by rozwiać jego obawy przed przyjściem po raz pierwszy w nie znane miejsce? Kannski gætir þú sýnt honum ríkissalinn utan samkomutíma til þess að draga úr hugsanlegum kvíða hans fyrir að fara á nýjan stað í fyrsta sinn. |
15:33). Ale mogą go wtedy dręczyć obawy, czy taka zmiana nie będzie wyrazem nielojalności. 15:33) Honum finnst samt kannski að hann sé að bregðast þessum vinum ef hann umgengst þá ekki. |
Takie obawy nie są bezpodstawne. (1. Korintubréf 15:33) Þessar áhyggjur eru skiljanlegar. |
Amerykańska Komisja Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie napisała list do prezydenta Szewardnadze w sprawie prześladowań Świadków Jehowy: „Ostatnie wydarzenia są naprawdę alarmujące i budzą obawy, że sytuacja w Gruzji wymyka się spod kontroli. Bandarísk nefnd um öryggi og samvinnu í Evrópu segir í bréfi til Shevardnadze forseta um árásirnar gegn Vottum Jehóva: „Nýjustu atburðir eru einkar ógnvænlegir og vekja ótta við að ástandið í Georgíu sé að fara úr böndunum. |
Odwzajemniliśmy uczucia miłości i obawy o wzajemne bezpieczeństwo, co uchroniło nasze, jakże cenne, małżeństwo przed rozpadem. Ástúðlegar og óttablandnar tilfinningar sem við tjáðum hvort öðru yfir að öryggi okkar hefði verið ógnað, kom í veg fyrir að þetta hættulega atvik yrði skaðlegt okkar dýrmæta hjónabandi. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu obawa í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.