Hvað þýðir 날카롭다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 날카롭다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 날카롭다 í Kóreska.

Orðið 날카롭다 í Kóreska þýðir beittur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 날카롭다

beittur

adjective

Sjá fleiri dæmi

갑자기 응접실의 문이에 대한 폭력 쿵, 날카로운 외침, 그리고이왔다 다음 - 침묵.
Skyndilega kom ofbeldi thud gegn dyrum stofu, mikil gráta, og þá - þögn.
“세포를 연구하기 위해, 즉 분자 수준에서 생명체를 연구하기 위해 기울인 노력이 축적되어 얻게 된 결과는, ‘설계된 것이구나!’ 라는 분명하면서도 크고 날카로운 외침”입니다.
„Samanlögð niðurstaða allra þessara rannsókna á frumunni — lífrannsókna á sameindastiginu — er skýr, ákveðin og afdráttarlaus: Hönnun! “
“성신에 감동되었을 때에는 제때에 날카롭게 꾸짖을 것이나, 그 후에는 네가 꾸짖은 자에게 더 큰 사랑을 나타내 보여, 그가 너를 자기 원수로 여기지 않게 하라.
„Vanda um tímanlega með myndugleik, þegar heilagur andi hvetur til þess, og auðsýna síðan vaxandi kærleik þeim, sem þú hefur vandað um við, svo að hann telji þig ekki óvin sinn–
모두들, 그것이 보였습니다, 여전히 알고, 한꺼번에 누르면, 샌디 Wadgers 받고 그리고 코를 무서운 타격에 의해 날카롭게 그의 순발력이 문을 다시 시작하고 이끌어
Everybody, það virtist, var verið að högg í einu og Sandy Wadgers, vitandi eins og alltaf and wits hans sharpened með frightful blása í nefið, opnaður aftur hurðinni og leiddi rout.
철이 철을 날카롭게 하듯, 우리가 잘 준비한 제공 방법을 사용하면 다른 사람들도 봉사의 기술을 연마하도록 자극을 받습니다.
Vel undirbúin kynning hvetur aðra til að brýna sig í boðunarstarfinu, rétt eins og járn brýnir járn.
나무, 그냥 머리에 약간 날카로운 나무 껍질 그녀가 훌륭한 서두에 보이게 만들 었어. 거대한 강아지 약하게 크고 둥근 눈으로 그녀를 내려보고 했네, 그리고 그녀를 만지려고 한 발 뻗어 있었다.
Gífurleg hvolpur var að horfa niður á hana með stórum hringlaga augu, og feebly teygja út einn klóm, að reyna að snerta hana.
(사무엘 첫째 18:6-9) 그 두 번 모두 다윗은 날카로운 창끝을 피하였습니다.
18:6-9) Í bæði skiptin komst Davíð undan hvössum spjótsoddinum.
1525년에 토마스 뮌처는 독일의 농민 반란을 이끌었는데, 그는 환상에서 천사들이 거대한 추수를 하려는 듯 날카로운 낫을 들고 있는 것을 보았기 때문이다.
Árið 1525 beitti Thomas Münzer sér fyrir uppreisn þýskra bænda af því að hann sá engla í sýn sem voru að brýna sigðir fyrir það sem hann áleit vera uppskeruna miklu.
“하느님의 말씀은 살아 있고 힘을 발휘하며 어떤 쌍날칼보다 더 날카로워 ··· 마음의 생각과 의도를 분별할 수 있습니다.”
„ORÐ GUÐS er lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði . . . það dæmir hugsanir og hugrenningar hjartans.“
그러므로 여러분의 가족 합창에서 베이스가 너무 크거나 지배적이라면, 또는 가족 오케스트라에서 현악 파트의 음이 너무 높거나 날카롭다면, 또는 성급한 피콜로들의 음이 맞지 않거나 통제불능이라면, 인내하십시오.
Svo ef að bassarnir í fjölskyldukórnum ykkar eru of háværir og dramblátir, eða ef strengjasveitin er of skerandi í fjölskylduhljómsveitinni eða aðeins of hvell, eða ef þessar hvatvísu pikkolóflautur eru falskar eða stjórnlausar, verið þá þolinmóð.
더 많거나 적은 날카로운 또는 평면 조율은, 그들의 속에서 휘파람을 불고되었습니다. 또한 때늦은 어린 아이 그를 후에 " 출현 맨! " 라고하고, 해제 할 것입니다
Einnig seint lítil börn myndu kalla " bogey Man! " Eftir hann, og gera burt tremulously elated.
유난히 날카로운 눈초리로 나를 바라보던 그의 모습이 아직도 생생하게 기억난다.
Enn í dag man ég glöggt hvernig hann horfði á mig með óvenjustingandi augnaráði.
철 조각을 사용하여 동일한 금속으로 만들어진 칼날을 날카롭게 세울 수 있듯이, 한 벗은 다른 벗의 지적인 상태와 영적인 상태를 날카롭게 해줄 수 있습니다.
Á sama hátt og járn getur brýnt hníf úr sama efni getur maður brýnt vin sinn andlega og hugarfarslega.
“하늘에 있는 군대들이 흰 말을 타고 그분을 따르고 있었는데, 그들은 희고 깨끗하고 고운 아마포를 입고 있었다. 그리고 그분의 입에서는 날카롭고 긴 칼이 튀어나오는데, 그것으로 나라들을 치실 것이다.
Og af munni hans gengur út biturt sverð að slá þjóðirnar með, og hann stjórnar þeim með járnsprota.
“하느님의 말씀은 살아 있고 힘을 발휘하며 어떤 쌍날칼보다 더 날카로워, ··· 마음의 생각과 의도를 분별할 수 있습니다.”
„ORÐ Guðs er lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði og . . . dæmir hugsanir og hugrenningar hjartans.“
그곳에서 밑에 돌이나 쇠로 된 날카로운 이빨이 달린 썰매를 동물이 곡식 위로 끌게 하여 곡식 줄기를 바스러뜨리면서 낟알을 겨에서 떨어냈습니다.
Þar drógu dýr sleða yfir kornið. Undir sleðanum voru hvassar stein- eða járntennur sem muldu stilkana og skildu kjarnann frá hisminu.
철이 그와 동일한 금속으로 만든 칼날을 날카롭게 해주듯이, 우리는 다른 사람의 지적인 상태와 영적인 상태를 날카롭게 해줄 수 있다.
Hægt er að brýna járn með járni og eins getur maður brýnt annan mann vitsmunalega og andlega.
바울은 이렇게 썼습니다. “하느님의 말씀은 살아 있고 힘을 발휘하며 어떤 쌍날칼보다 더 날카로워, 영혼과 영을 그리고 관절과 그 골수를 분리하기까지 꿰찌르며, 생각과 마음의 의도를 분별할 수 있습니다.”
Páll skrifaði: „Orð Guðs er lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði og smýgur inn í innstu fylgsni sálar og anda, liðamóta og mergjar, það dæmir hugsanir og hugrenningar hjartans.“
이러한 이유로 사도 바울은, “하느님의 말씀은 살아 있고 힘을 발휘하며 어떤 쌍날칼보다 더 날카로워, 영혼과 영을 그리고 관절과 그 골수를 분리하기까지 꿰찌르며, 생각과 마음의 의도를 분별할 수 있”다고 증언합니다.
Af þessari ástæðu ber Páll postuli því vitni að ‚orð Guðs sé lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði og smjúgi inn í innstu fylgsni sálar og anda, liðamóta og mergjar, og dæmi hugsanir og hugrenningar hjartans.‘
“낯선 여자의 입술은 꿀송이처럼 꿀을 뚝뚝 떨어뜨리고 그의 입천장은 기름보다 더 매끄럽다. 그러나 그에게서 오는 나중 결과는 쓴 쑥만큼이나 쓰고 쌍날칼만큼이나 날카롭다.”
En að síðustu er hún beiskari en malurt, beitt eins og tvíeggjað sverð.“
봉사의 직무와 관련하여 어떻게 ‘철이 철을 날카롭게’ 합니까?
Hvernig getur,járn brýnt járn‘ í boðunarstarfinu?
많은 사람은 오락물의 영향을 받아 “혀를 칼같이 날카롭게 하고 잔인한 말을 화살같이 겨눕니다.”
Í heimi Satans er algengt að fólk noti orð til að særa.
··· 그분의 입에서는 날카롭고 긴 칼이 튀어나오는데, 그것으로 나라들을 치실 것이다.”
Og af munni hans gengur út biturt sverð að slá þjóðirnar með.“
“하느님의 말씀은 살아 있고 힘을 발휘하며 어떤 쌍날칼보다 더 날카로워, ··· 마음의 생각과 의도를 분별할 수 있습니다.”
„Orð Guðs er lifandi og kröftugt og beittara hverju tvíeggjuðu sverði . . . það dæmir hugsanir og hugrenningar hjartans.“
길버트 교수는 성게 이빨을 가리켜 “스스로를 날카롭게 하는 자연계의 희귀한 구조 가운데 하나”라고 말합니다.
Að sögn Gilberts eru tennur ígulkersins „eitt af fáum fyrirbærum í náttúrunni sem brýna sig sjálf“.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 날카롭다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.