Hvað þýðir 무지개송어 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 무지개송어 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 무지개송어 í Kóreska.

Orðið 무지개송어 í Kóreska þýðir Regnbogasilungur, Urriöi, regnbogasilungur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 무지개송어

Regnbogasilungur

Urriöi

regnbogasilungur

Sjá fleiri dæmi

그 책들은 ‘무지개 세트’로 불렸습니다.
BÆKURNAR voru kallaðar regnbogabækurnar.
17 요한은 계시록 10:1에서 ‘구름을 입고 하늘에서 내려오는 힘센 천사’를 보았는데, “그 머리 위에 무지개가 있고 그 얼굴은 해 같고 그 발은 불기둥 같”았읍니다.
17 Í Opinberunarbókinni 10:1 sá Jóhannes „sterkan engil stíga af himni ofan, hjúpaðan skýi. Regnboginn var yfir höfði honum og ásjóna hans var sem sólin og fætur sem eldstólpar.“
무지개는 폭풍 후의 평온함과 고요함을 참으로 잘 표현합니다!
Þegar regnboginn birtist eftir að stormur er hjá er hann ímynd kyrrðar og stillingar!
무지개를 본 일이 있습니까?
Hefur þú einhvern tíma séð regnboga?
* 또한 노아, 성경의 족장; 무지개; 홍수, 노아 시대의 참조
* Sjá einnig Flóðið á dögum Nóa; Nói, patríarki í Biblíunni; Regnbogi
무지개에는 여러 가지 아름다운 색깔이 있습니다.
Í regnbogum eru margir fallegir litir.
(이사야 54:9, 10) 하느님께서는 대홍수 후에, 노아를 비롯하여 모든 산 영혼과 계약—무지개 계약으로도 알려져 있는 계약—을 맺으셨습니다.
(Jesaja 54: 9, 10) Eftir flóðið gerði Guð sáttmála við Nóa og aðrar lifandi sálir, stundum kallaður regnbogasáttmálinn.
" 아니, 선생님, ́이 바로 고래를 본 모습, " 톰 대답, " 나는 그의 새싹 보았다, 그는 한 쌍의을 던졌다 으로의 기독교로 예쁜 무지개가보고 싶은 것입니다.
" Nei, herra, ́TIS sem eru rétt Whale, " svaraði Tom, " ég sá his Sprout, hann kastaði upp par eins falleg regnboga sem kristinn myndi vilja að horfa á.
하나님께 비를 주신 것을 감사드리지 않고 그저 무지개만 기다리면서 우리는 인생의 얼마나 많은 시간을 놓쳐 버립니까?
Hve lengi leyfum við að lífið þjóti hjá, í bið eftir regnboganum áður en við þökkum Guði fyrir regnið?
11 맨 처음 나타난 무지개
11 Fyrsti regnboginn
내가 구름 속에 무지개를 두겠다.
Ég set regnboga minn í skýin.
맨 처음 나타난 무지개
Fyrsti regnboginn
여호와께서는 살인 행위에 대한 형벌로 사형을 허가하시며, 결코 다시 대홍수를 가져오지 않으시겠다는 약속을 하시면서 무지개 계약을 세우십니다.
Jehóva heimilar dauðarefsingu fyrir morð og gerir regnbogasáttmálann þar sem hann heitir því að valda aldrei framar heimsflóði.
아름다운 무지개는 그분의 평온함을 묘사하는 것입니다.
Fallegur regnbogi er notaður til tákns um rósemd hans.
그림에 무지개가 보이지요?
Sérðu þann sem er á myndinni?
폭풍우의 어두움이 가신 뒤에 밝고 우아한 색조가 혼합되어 있는 무지개가 떠오르는 모습을 생각해 보라.
Hugsaðu um regnbogann með heiðríka, fíngerða litablöndu eftir myrkur stormsins.
실제로 이 세계 최대의 어선단은 특정 어종만을 목표물로 삼으면서도 목표물이 아닌 어종들, 예를 들면 흑다랭이, 가다랭이, 청새치, 황새치, 강해성(降海性)무지개송어도 남김없이 몇 톤씩이나 잡아들인다.
Í leiðinni sópar þessi stærsti fiskveiðifloti í heimi reyndar líka upp í tonnatali aukaafla svo sem túnfiski, gullinrafa, bláa merlingi, sverðfiski og regnbogasilungi sem er í búferlaflutningi.
오히려 그 배경은 무지개처럼 고요하고 평화스러운 것이다.—비교 창세 9:12-16.
Sjónarsviðið er stillilegt og friðsælt eins og regnbogi. — Samanber 1. Mósebók 9:12-16.
비가 내린 후 해가 날 때 종종 하늘에 무지개가 나타납니다.
Oft sést regnbogi á himninum þegar sólin skín eftir rigningu.
무지개가 나타나면 내가 그것을 보고 이 약속을 기억하겠다.’
Og þegar regnboginn birtist mun ég sjá hann og muna eftir loforði mínu.‘
수레를 타신 분은 뜬 무지개처럼 평온하셨읍니다. 그러나 에스겔은 압도당하였읍니다.
Stilling var yfir honum sem í vagninum sat líkt og regnboganum umhverfis hann. En Esekíel var gagntekinn.
* 또한 노아, 성경의 족장; 무지개; 방주 참조
* Sjá einnig Nói, patríarki í Biblíunni; Regnbogi; Örkin
(에녹과 노아에게 맺으신 하나님의 성약을 기억하게 하기 위하여 무지개를 하늘에 두셨음.
Guð setur regnbogann á himininn, til að minna á sáttmála hans við Enok og Nóa.
따라서 꿀벌과 송어는 자기장을 감지할 수 있는 능력이 있는 것으로 나타났습니다.
Sýnt hefur verið fram á að býflugur og silungar geta skynjað segulsvið.
24 그리고 무지개가 구름 속에 있으리니, 땅 위에 있게 될 모든 육체를 가진 각 생물을 위하여 나는 나와 네 사이에 맺었던 나의 성약을 네게 세우리라 하시고,
24 Og boginn skal standa í skýjum, og ég mun staðfesta sáttmála minn við yður, sem ég hef gjört milli mín og yðar, fyrir allar lifandi skepnur af öllu holdi, sem verða munu á jörðu.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 무지개송어 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.