Hvað þýðir millet í Franska?
Hver er merking orðsins millet í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota millet í Franska.
Orðið millet í Franska þýðir hirsi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins millet
hirsinoun Avez- vous commencé par un bol de céréales composé de millet, de riz, d’avoine ou de sorgho ? Byrjaðirðu daginn á skál af morgunkorni úr hirsi, hrísgrjónum, höfrum eða dúrrukorni? |
Sjá fleiri dæmi
” Quant à Bertrand Russell, philosophe et mathématicien du XXe siècle, il a fait cette remarque : “ La civilisation de l’Occident, qui a jailli de sources grecques, est fondée sur une tradition philosophique et scientifique qui commença à Milet [une ville d’Asie Mineure] il y a deux mille cinq cents ans. Og 20. aldar heimspekingurinn og stærðfræðingurinn Bertrand Russell segir: „Vestræn siðmenning, sem er grísk að uppruna, er byggð á heimspeki- og vísindahefð sem átti upptök sín í Míletus [grískri borg í Litlu-Asíu] fyrir 2500 árum.“ |
Une quarantaine d’années plus tôt, l’apôtre Paul avait fait venir le collège d’anciens de la congrégation d’Éphèse à Milet pour y tenir une réunion spéciale avec lui. Um 40 árum fyrr hafði Páll postuli kallað öldungaráðið í Efesus til sérstaks fundar við sig í Míletus. |
5 Parmi ceux qui s’étaient convertis au christianisme, certains étaient devenus anciens ; c’est à eux que Paul s’est adressé à Milet. 5 Sumir sem gerðust kristnir urðu síðar hæfir sem öldungar og það voru þeir sem Páll talaði við í Míletus. |
Après avoir quitté Troas, le navire fit escale à Milet. Skipið fer frá Tróas og hefur skamma viðdvöl í Míletus. |
Milet Pendant qu’il se trouvait ici, au cours de sa troisième mission, Paul avertit les anciens de l’Église que « des loups cruels » s’introduiraient dans le troupeau (Ac 20:29–31). Míletus Þegar Páll var hér í þriðju ferðinni, varaði hann öldunga kirkjunnar við því að „skæðir vargar“ mundu koma inn í hjörðina (Post 20:29–31). |
Par exemple, les aliments de base chez les Égyptiens, les Grecs et les Romains étaient le blé et l’orge ; chez les Chinois, le millet et le riz ; chez les peuples de la vallée de l’Indus, le blé, l’orge et le millet ; chez les Mayas, les Aztèques et les Incas, le maïs. Til dæmis var hveiti og bygg undirstöðufæða Egypta, Grikkja og Rómverja en hirsi og hrísgrjón hjá Kínverjum, og hveiti, bygg og hirsi hjá Indusmenningunni, en Mayar, Astekar og Inkar neyttu maís. |
Que saisit- on mieux quand on connaît la distance entre Milet et Éphèse ? Hvað skiljum við betur þegar við þekkjum vegalengdina milli Míletus og Efesus? |
À Milet, Paul réunit les anciens d’Éphèse et leur rappelle la manière dont il les a enseignés en public et de maison en maison. Í Míletus hittir Páll fyrir öldungana í Efesus og ræðir um hvernig hann hafi kennt þeim opinberlega og hús úr húsi. |
La mère écrasa le grain de toutes ses forces, et le millet se transforma rapidement en farine. Hún malaði kornið af öllum kröftum og á skammri stundi breyttist það í mjöl. |
Millet a parlé du danger de trop nous appuyer sur nos propres capacités limitées. Millet greindi frá hættunni sem felst í því að reiða sig algjörlega á sjálfan sig. |
Ne doit- il pas mettre le blé, le millet et l’orge à l’endroit fixé, et l’épeautre pour sa lisière ? ” — Isaïe 28:24, 25. Hvort mun hann eigi, þegar hann hefir jafnað moldina að ofan, sælda þar kryddi og sá kúmeni, setja hveiti niður í raðir, bygg á tilteknum stað og speldi í útjaðarinn?“ — Jesaja 28:24, 25. |
Maintenant, sur le chemin du retour, il s’arrête à Milet, ce qui lui permet d’avoir un entretien avec les anciens d’Éphèse, auxquels il a demandé de venir le rencontrer. Núna, á för sinni heim aftur um Míletus, getur hann talað við öldungana í Efesus sem hafa komið þar til fundar við hann. |
On se lève à 5 heures puis, petit-déjeuner léger: Millet et fruits, avant l'école. Viđ förum ä fætur klukkan fimm til ađ borđa morgunmat ür korni, graut og ävöxtum, síđan eru morguntímarnir. |
17 À l’occasion de son troisième voyage (trait vert sur la carte), Paul se trouva dans le port de Milet. 17 Í þriðju ferð sinni (græn lína á korti) kom Páll við í höfninni í Míletus. |
Avant lui, Thalès de Milet, apparemment le philosophe grec le plus ancien qu’on connaisse, pensait qu’une âme immortelle habitait non seulement les hommes, les animaux et les plantes, mais encore des objets comme les aimants, puisqu’ils sont capables de déplacer du fer. Þar áður hélt Þales frá Míletus, sem talinn er vera elsti kunni gríski heimspekingurinn, að ódauðleg sál væri ekki aðeins til í mönnum, dýrum og plöntum heldur líka í segulmögnuðum hlutum af því að þeir geta fært járn úr stað. |
Pourtant, il fallait maintenant organiser le déplacement à Milet. Þeir hafa samt þurft að gera ýmsar ráðstafanir til að ferðast til Míletus. |
4 Que pensez- vous que Paul ait fait les trois ou quatre jours pendant lesquels il attendait les anciens à Milet ? 4 Hvað heldurðu að Páll hafi gert í Míletus þá þrjá til fjóra daga sem liðu þangað til öldungarnir komu? |
Une fois, des amis proches de l’apôtre Paul ont parcouru quelque 50 kilomètres depuis Éphèse jusqu’à Milet pour le rencontrer. Einu sinni ferðuðust góðir vinir Páls postula 50 kílómetra, frá Efesus til Míletus, til að hitta hann. |
Avez- vous commencé par un bol de céréales composé de millet, de riz, d’avoine ou de sorgho ? Byrjaðirðu daginn á skál af morgunkorni úr hirsi, hrísgrjónum, höfrum eða dúrrukorni? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu millet í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð millet
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.