Hvað þýðir liqueur í Franska?

Hver er merking orðsins liqueur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota liqueur í Franska.

Orðið liqueur í Franska þýðir líkjör. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins liqueur

líkjör

nounmasculine

Sjá fleiri dæmi

Rappelez- vous ce qui avait été annoncé au sujet de Jean: “Il ne devra boire ni vin ni liqueur forte.” — Luc 1:15.
Mundu að sagt var um Jóhannes að hann myndi aldrei „drekka vín né áfengan drykk.“ — Lúkas 1:15.
Apporte-moi une liqueur!
Náđu í meira gos!
Le sang du Christ n’avait besoin d’aucune adjonction; par conséquent, il convient d’utiliser du vin naturel, et non des vins corsés par addition de liqueur (tels que du porto, du xérès ou du muscat) ni des vins aromatisés (comme le vermouth ou de nombreux apéritifs).
Blóð Krists þarfnaðist engrar viðbótar þannig að við hæfi er að nota einfalt rauðvín í stað víntegunda sem bættar eru með koníaki (svo sem púrtvín, sérrí eða múskatvín) eða kryddvín (svo sem vermút, Dubonnet eða ýmsir lystaukar).
Un petit verre de liqueur (7 cl à 25 % d’alcool)
Lítið glas af líkjör (70 ml með 25% styrkleika)
Mme Dixon a pris les liqueurs de son minibar. Elle ne veut pas les payer.
Frú Dixon hefur tekiđ litlu vínflöskurnar úr mini-barnum og vill ekki borga fyrir ūađ.
Colorants pour liqueurs
Litarefni fyrir líkjöra
Et là où il a été liqueur il croyait - " Il a un avantage tremenjous, certainement ", a déclaré M. Marvel.
Og hvar það var áfengi hann fancied - " Hann er með tremenjous kostur, vissulega, " sagði hr Marvel.
Digestifs [alcools et liqueurs]
Meltingarörvandi drykkir [líkjörar og sterkt áfengi]
T' es un vrai coffre à liqueurs
Kayo, þú ert gangandi bruggverksmiðja
Prends cette fiole, étant alors dans le lit, Et cette liqueur distillée tu boire off:
Taktu þér þetta hettuglas, sem þá í rúminu, Og þetta eimuðu áfengi drekka þú burt:
La congrégation produit une liqueur de plantes.
Frumuveggurinn gefur plöntufrumunni fasta lögun.
Préparations pour faire des liqueurs
Efni til að búa til líkjöra
Où sont tes liqueurs?
Hvar er bjķrinn?
La liqueur bientôt montés dans leurs têtes, comme il le fait généralement, même avec le arrantest ivrognes nouvellement arrivés de la mer, et ils ont commencé cabrioles les plus au sujet bruyamment.
Áfengi steig fljótt inn í höfuð þeirra, eins og það er almennt jafnvel með arrantest topers lenti nýlega frá sjó, og þeir tóku capering um flest obstreperously.
Liqueurs
Líkjörar
on va voir, Soeur Liqueur.
Ég skal segja þér, systir Líkjör...
Cette baie sucrée apporte une touche subtile à divers desserts, et est à la base d’une excellente liqueur.
Þetta sæta ber er lostæti með mörgum eftirréttum og það má gera úr því afbragðslíkjör.
4 Car voici, vous tous qui commettez l’iniquité, soyez stupéfaits et étonnés, fermez les yeux et devenez aveugles ; oui, vous serez ivres, mais ce n’est pas de vin, vous chancellerez, mais ce n’est pas l’effet des liqueurs fortes.
4 Því að sjá. Allir þér, sem misgjörðir fremjið, staldrið við og undrist, því að þér munuð hljóða og hrópa. Já, þér verðið drukknir, en þó ekki af víni, þér reikið í spori, en þó ekki af áfengum drykk.
Services à liqueur
Líkjörasett
22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ;
22 Vei þeim, sem kappar eru í víndrykkju og öflugar hetjur í því að byrla áfengan drykk!
Toutefois, certains vins rouges d’aujourd’hui n’y correspondent pas, car ils sont corsés par addition de liqueur ou aromatisés.
Sum rauðvín, sem nú eru á markaði, eru hins vegnar ónothæf vegna þess að þau eru styrkt með vínanda eða koníaki eða eru krydduð.
J'ai retiré une dent d'un bateau: elle avait la taille d'un verre à liqueur.
Ég drķ tönn á stærđ viđ snafsaglas úr bátskrokki.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu liqueur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.