Hvað þýðir jak dotąd; dotychczas í Pólska?
Hver er merking orðsins jak dotąd; dotychczas í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jak dotąd; dotychczas í Pólska.
Orðið jak dotąd; dotychczas í Pólska þýðir enn, í bili, núna, í þetta sinn, ennþá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins jak dotąd; dotychczas
enn(yet) |
í bili
|
núna
|
í þetta sinn
|
ennþá(yet) |
Sjá fleiri dæmi
10 Jak dotąd w niniejszym artykule zacytowaliśmy lub przytoczyliśmy wersety z 14 różnych ksiąg biblijnych. 10 Í þessari grein er búið að vitna eða vísa í 14 bækur Biblíunnar. |
Dałam ogłoszenie w gazecie, ale jak dotąd nikt się nie zgłosił. Ég auglũsti í blađinu í tvær vikur en enginn svarađi. |
Krytyka Wyższa jak dotąd nie dostarczyła ani jednego konkretnego dowodu na poparcie swych zarzutów. Sannleikurinn er sá að aldrei hafa verið lagðar fram haldgóðar sannanir fyrir hugmyndum hinnar æðri biblíugagnrýni. |
Przepraszam, że nie odnalazłam jak dotąd życiowej pasji. Mér ūykir leitt ađ vita ekki enn hvađ ég vil gera, George. |
Ale skoro dziedzicznego daltonizmu nie da się jak dotąd wyleczyć ani skorygować, to co można uczynić? En er nokkuð hægt að gera fyrst arfgeng litblinda er ólæknandi sem stendur? |
Ale jak dotąd Departament Bezpieczeństwa zabrania CDC ogłaszania jakichkolwiek informacji dopóki zapasy tego leku nie zostaną zabezpieczone. En Homeland Security bannar CDC ađ koma međ tilkynningu ūar til hægt er ađ fá birgđir af lyfinu. |
Jak dotąd nieźle Allt í góòu fram aò pessu |
Jak dotąd cały czas kłamałeś. Allt sem þú hefur sagt mér var lygi. |
Jak dotąd robiąto, co chcemy, żeby robili. Enn sem komiđ er gera ūeir ūađ sem viđ viljum. |
Jak dotąd nikt w tej firmie nie był zatrudniany na tak korzystnych warunkach. Enginn starfsmaður fyrirtækisins hafði náð svona hagstæðum samningi áður. |
Jak dotąd żaden tłumacz czegoś takiego nie zaproponował. Enn sem komið er hefur engum biblíuþýðanda dottið það í hug. |
Ale, jak dotąd nigdy því aldrei hefur sú leið, |
Było ich cztery jak dotąd. Fjögur eru komin. |
Jak dotąd nic. Ekkert, hingað til. |
Taki obrót sprawy wywoła zmiany we wspólnocie duchowej, jaka dotąd istniała w domu. Þetta mun orsaka breytingar á því andlega samneyti sem áður hefur verið innan veggja heimilisins. |
Więc co o tym myślisz, jak dotąd? Hvernig líst þér á? |
Jak dotąd przywódcom światowym nie udało się znaleźć rozwiązania mnóstwa skomplikowanych problemów naszych czasów. Fram að þessu virðist leiðtogum þjóðanna hafa gengið illa að finna lausnir á mörgum torleystum vandamálum nútímans. |
/ Jak dotąd, policja nie ujawniła / nazwiska ofiary. Lögreglan hefur ekki gefiđ upp nafn fķrnarlambsins. |
Jak dotąd rodzice nie zostali Świadkami Jehowy, ale teraz przychylnie odnoszą się do mojej działalności. Foreldrar mínir eru enn ekki orðnir vottar en þau eru vinsamleg gagnvart því sem ég er að gera. |
Nieźle, jak dotąd Ekki slæmt hingaò til |
Bo jak dotąd nie dostaliśmy żadnych wiadomości z domu. Ekkert okkar hefur fengiđ svar ađ heiman. |
Najwidoczniej dobrze się czują wśród Świadków Jehowy, ale jak dotąd nie widzą potrzeby uczynienia czegoś więcej. Þeir virðast hafa ánægju af að vera í félagsskap vottanna en hafa enn ekki fundið hjá sér hvöt til að gera meira en það. |
Bar- pokojowe teraz pełne granice, który był spada w nocy poprzedni, a którego nie, jak dotąd dobrze przyjrzeć. The bar- room was núna fullur af landamæri, sem hafði farið lækkandi í nótt fyrri, og sem ég hafði ekki enn haft gott að líta á. |
A tej jak dotąd nie dowiódł. Sem hann hefur ekki ennūá sũnt. |
11 Wspomniani szydercy mogli też drwić z wiernych chrześcijan dlatego, że ich oczekiwania jak dotąd pozostawały nie spełnione. 11 Spottarar hafa kannski hæðst að trúföstum kristnum mönnum fyrir þessar óuppfylltu væntingar. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jak dotąd; dotychczas í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.